Бьянка Иосивони – Взор теней (страница 33)
– Там впереди что-то есть, – чуть слышно объяснила я.
И в этот миг шрам на плече обожгло огнем.
Ага-ага. Читал я это правило. И после долгих размышлений решил, что оно очень глупое. Где еще набираться опыта, если не на улице? К тому же со мной Уорден – один из лучших охотников на кровопийц. Что может пойти не так?
В гараже я помахал на прощание Дине и Рипли, которых тоже ждала охота. Сев на мотоциклы, они с шумом умчались. Мы с Уорденом тоже выехали из башни, но спустя несколько минут оставили машину на какой-то парковке и вылезли наружу.
Этот августовский вечер выдался на удивление теплым, хотя на пороге уже стояла осень. Воздух чист и прозрачен. Нала сегодня расщедрилась, и под моей кожанкой были спрятаны два пистолета в кобурах. Они легкие и незаметные, но я немного скучал по дробовику, который был у меня на первой миссии. Но скрытность – основной принцип охотников.
– Максвелл сказал, что ты охотник на кровопийц, – будто бы между делом сообщил я, разглядывая дома. Двух-трехэтажные. Одна многоквартирная высотка. В некоторых окнах горел свет.
– Да, – лаконично ответил Уорден, с сомнением покосившись на меня. Видимо, от него не укрылось любопытство, написанное на моем лице. – Тебе что-нибудь рассказывали об охотниках на кровопийц?
– Хотел спросить у них самих, но не вышло, – покачал головой я.
– Мы истребляем кровососов. Вампиров, стригоев, гулей… словом, всех, кто питается человеческой кровью.
Я застыл на месте, во все глаза уставившись на Уордена:
– Вам… Вампиров?
Уорден сдвинул брови. Он выглядел очень серьезным и нетерпеливым. Видимо, ему не нравился этот разговор.
– Да, – просто сказал он и двинулся дальше.
Вот дерьмо! Все это время я внушал себе, что под «кровососами» в книгах подразумевают существ с нездоровой жаждой крови. Летучих мышей, например. Призраков. Москитов. К тому же Рокси, а позже и Финн заверили меня, что вампиров не существует! Премного благодарен.
– Значит, вампиры? С клыками и всем прочим? – уточнил я, нагнав Уордена. Мозги кипели: я лихорадочно пытался разложить по полочкам всю информацию, почерпнутую из книг, фильмов и сериалов.
– Ага.
Представив, как кто-то пьет мою кровь, я содрогнулся от отвращения. Заметив мою реакцию, Уорден добавил:
– Не переживай. Со мной тебе ничего не грозит. Мы – охотники на кровопийц – рождены для борьбы с вампирами. Если к нам приблизится кровосос, я почую его на расстоянии в двадцать метров.
– Ты… почуешь? – ошеломленно переспросил я.
Уорден кивнул:
– Вампиры бывают разных видов, и все имеют свой запах. По нему быстро понимаешь, гуль это, стригой или другое существо.
Интересно-интересно…
– А вампиры правда вылезают из гробов, как в «Баффи»?
– Нет.
– Их вырубают, ломая шеи, как в «Дневниках вампира»?
– Все не так просто.
– У них есть крылья, как в «Ван Хельсинге»?
Вместо ответа Уорден презрительно хмыкнул.
– А что такого? – пожал плечами я. – Всякое может быть.
– Ты когда-нибудь видел летающего вампира?
– Нет, – признал я и ненадолго замолчал. На языке крутились тысячи вопросов. Например, почему никто меня не предупредил, что эти твари настолько опасны.
– Вампиры стреляют из пистолетов, как в серии фильмов «Другой мир»? – поинтересовался я чуть позже. – Они сгорают в солнечных лучах или у них есть кольцо для защиты от солнца?
– Какое-какое кольцо?
Понятно, Уорден никогда не смотрел сериал «Первородные»[7] и другой спин-офф про школу для детей со сверхспособностями[8]. Я махнул рукой. Все-таки кольцо для защиты от солнца – это нереально.
Уорден внимательно изучал взглядом окрестности, а я тем временем снова ушел в свои мысли. И вдруг вспомнил о серии книг, которую недавно начал.
Задумчиво почесав затылок, я спросил Уордена:
– А правда, что вампира-женщину, которая способна зачать, хотят все вампиры-мужчины?
Уорден резко остановился и посмотрел на меня как на умалишенного. Затем, покачав головой, пошел дальше.
– Для человека, который не особо интересуется вампирами, ты слишком на них зациклен.
– С удовольствием смотрю фильмы и сериалы про вампиров, не сталкиваясь с ними в реальной жизни, – объяснил я.
Из всех существ, о которых я читал, нет никого страшнее вампиров. Они хуже призраков. Даже хуже зомби, которые жрут мозги.
Минуточку…
– По словам Рокси, зомби не бывает. Но она и про вампиров говорила, что они просто легенда.
– Про зомби она сказала правду.
– Да ладно? – воскликнул я. – Почему вампиры существуют, а зомби нет? Кто, скажите на милость, это придумал?
– Не беспокойся, на свете немало тварей, желающих сожрать твои органы и выпить кровь, – невозмутимо заверил меня Уорден.
После встречи с понтидамой я в этом ни капли не сомневался.
Некоторое время мы молча шли по улицам и переулкам Лондона. Название района мне неизвестно, но жилых домов здесь мало, одни пабы и магазины. Я даже не удивлюсь, если, свернув куда-нибудь, мы окажемся на кладбище. Ой, нет, вампиры же не выбираются из гробов. Да и призраки не обретаются на кладбище – это я вычитал в одной энциклопедии. Наверное, у них травма. Тогда почему кладбища овеяны этими легендами?
Доносившиеся из пабов приглушенная музыка и гул голосов летели нам вслед. То и дело на пути нам встречались одинокие прохожие, но никто из них не походил на вампира. Хотя мне ли судить? Еще раз, зачем я пошел на охоту с Уорденом?
– Я тут подумал… – неожиданно подал голос Уорден.
– Подумал? Мои поздравления, – усмехнулся я.
Он бросил на меня мрачный взгляд, но не ответил на остроту. Этого типа непросто вывести из себя.
– Есть одна вещь, которая может помочь Рокси. Мой отец был инженером, изобретал для охотников оружие и другие полезные приспособления. Перед смертью он проектировал прибор, способный засекать духов. Я его доработаю. Возможно, с его помощью твоя подруга отыщет призраков, сбежавших из подземного мира.
Я нахмурился:
– Она тебе…
Но тут Уорден замер, вскинув предупреждающе руку.
– Что случилось? – прошептал я, вглядываясь в темноту. Волоски на руках встали дыбом.
Глава 17
Я вглядывалась в темноту переулка. Никакого движения. Ничего не слышно и не видно. Но я не сомневалась, что мы с Финном здесь не одни. Уже нет. Не важно, кто или что подстерегало нас впереди, – но это точно одно из тех существ, освобожденных мной из подземного мира.
– Рокси? – встревоженно позвал Финн, когда я пошла вперед.
Не оборачиваясь, я достала арбалет и вложила первую стрелу. В пальцах покалывало, внутри все сжалось. Ничего, по-прежнему тихо. Слишком тихо для огромного города.
Чем дальше мы шли по переулку, тем быстрее билось мое сердце. Финн шел следом, прикрывая мне спину. Боль в шраме усиливалась с каждым шагом.
Между домами нет фонарей и никаких других источников света. Узкий серп месяца затянут облаками – его сияние слишком тусклое. Только фонарик Финна освещал наш путь в кромешном мраке.
Пахло сыростью и помойкой. Ни ветра, ни легкого дуновения, который донес бы до нас звуки из конца переулка. Я понятия не имела, что подстерегает нас впереди.