Бьянка Иосивони – Быстро падая (страница 23)
– Лучше меньше друзей, но хороших? С этим я согласен. Но совсем никаких? Никого, с кем можно было бы поговорить? Если ты спросишь мое мнение, то это звучит довольно-таки грустно.
Она поджимает губы и отводит взгляд.
– Хейли?..
Начинается новая песня, и, хотя я думал, что хуже уже не будет, теперь понимаю, как ошибался. Клянусь, от визга певца дрожит каждый бокал в этом баре.
– Уиттакер! – без предупреждения Клэйтон появляется рядом с нами.
– Картер, – пожимаю я его протянутую руку. – Я только что рассказывал Хейли о твоих дерьмовых навыках пения.
– Эй, я прекрасно пою, – выпячивает он грудь и звонко смеется, ведь все в городе знают, что он вылетел из школьного хора, потому что он не может вытянуть ни одной ноты. – Очень приятно, Хейли. Я Клэй.
Она застенчиво улыбается и пожимает его руку, затем кладет ладонь на свой наполовину выпитый стакан колы.
– Чейз сказал, что ты дружил с Джаспером?..
Его взгляд испытующе блуждает между нами.
– Верно. Мы вместе ходили в школу, – отвечает он и повисает неловкая пауза.
Любопытно, когда упоминание о нашем мертвом друге перестанет вызывать такую реакцию. Или эта пустота навсегда останется между нами? Я раньше никого не терял, а единственные похороны, на которые меня взяли, были прабабушки Дотти. Но тогда мне было четыре или пять лет. Слишком маленький, чтобы вспомнить все подробности или понять, почему люди вокруг меня плакали. Джаспер – первый человек, которого я по-настоящему знал, у могилы которого стоял и отчаянно желал, чтобы все сложилось иначе.
К счастью, неожиданно рядом с нами появляется Лекси и разряжает напряженную обстановку.
– Привет, – она отбирает мое пиво, прежде чем я успеваю сделать хоть глоток. – Не стоило.
– Лекси… – предупреждающе начинаю я.
Она самодовольно улыбается – и игнорирует меня.
– Привет, Хейли. Завтра я смогу рассказать тебе больше о твоей машине, ее как раз Тайлер посмотрит. Он владелец мастерской. Кстати, Клэй, выступление было кошмарно даже для тебя.
– Не знаю, что вам всем не нравится, он с раздражением закатывает глаза. – Мама говорит, у меня ангельский голос.
Все в пределах слышимости вздыхают. Даже люди в баре неподалеку от нас, которые случайно услышали его заявление.
– Тебе следует серьезно поговорить с мамой, – я краду пиво обратно. Лекси даже не замечает, предпочитает трепаться на свою любимую тему: автомобили.
– Когда ты наконец снова покажешь мне свое сокровище? Не нужно ли менять масло?
Клэйтон качает головой и тычет пальцем в Лекси.
– Клянусь, ты знаешь этот мотоцикл лучше меня.
– Ты ездишь на мотоцикле? – вмешивается Хейли, которая до сих пор молча слушала разговор. Она смотрит на Клэйтона, широко распахнув глаза.
Если Хейли решила завоевать его сердце, то ей удалось.
– Да, – его серые глаза сверкают энтузиазмом. –
– Что не особенно сложно в Фервуде, – сухо бросает Лекси, но Клэй только машет, чтобы она замолчала.
– Я никогда не ездила на мотоцикле, – задумчиво бормочет Хейли.
Клэйтон усмехается:
– Хочешь прокатиться?
– Ты это серьезно? – несколько секунд она просто таращится на него, потом быстро кивает и от восторга буквально подпрыгивает на стуле. Судя по всему, Клэй ее покорил. – Да! Конечно! Подожди… у тебя есть второй шлем? – она осматривает себя. – А куртка?
Клэйтон бросает на меня торопливый взгляд, а после кивает.
– Да и да. Мы можем идти прямо сейчас.
Она издает недоверчивый смешок и сползает со стула.
– Серьезно?
Их энтузиазм откровенно заразителен. И хотя я не хочу отпускать Хейли с ним, забираю из ее рук стакан.
– Я позабочусь об этом.
Мгновение кажется, что она готова броситься мне на шею. Или Клэйтону, в этом я не совсем уверен. Но Хейли только широко улыбается.
– Спасибо!
И тут же исчезает в толпе вместе с новым другом.
– Похоже, кого-то кинули, – усмехается Лекси, потягивая напиток, который она, должно быть, успела заказать за это время.
– Эй, Чейз! – раздается восклицание бармена, Джона. Он подмигивает Лекси, которая закатывает глаза, потом опирается о стойку и смотрит на меня подняв брови. – Ты дашь своей девушке уехать с этим чуваком?
Я хмурюсь.
– У девушки есть имя. И она не моя, – решительно добавляю я. Хейли – человек, а не вещь. И даже если бы мы были парой, я бы не стал ей что-либо запрещать. – Кроме того, Клэй чертовски хороший водитель, а Хейли в состоянии позаботиться о себе.
Все лето она путешествовала одна. Блин, я знаю достаточно людей, которые одни даже в кино сходить не могут. А что же делает Хейли?
Упаковывает вещи и отправляется кататься по штатам. В ней больше мужества, чем во всех парнях вместе взятых. И уж точно больше, чем в Джоне, который сейчас качает головой, принимая очередные заказы.
Глава 10
Я сошла с ума. Это полное безумие: сесть на мотоцикл к незнакомцу. Мое сердце стучит как безумное, когда мы подходим к черно-красному мотоциклу Клэйтона, который он припарковал в нескольких метрах от входа. На мгновение в моей голове появляется мысль, действительно ли это то, чего я хочу, но тут же подавляю ее. Быть смелой – вот чего я хочу. То, что я запланировала в начале лета. То, что обещала Кэти. И я точно знаю, что сестра-близнец поддержала бы меня, если бы была здесь. Поэтому, собрав всю свою смелость в кулак, после короткого инструктажа сажусь за Клэйтоном, обнимаю его и упираюсь шлемом в плечо. Внезапный рев мотора заставляет меня немного испугаться, я крепче прижимаюсь к нему. Байк дрожит, и все мое тело начинает вибрировать в унисон.
– Готова? – Клэйтон бросает на меня вопросительный взгляд.
Я уже упоминала, как это ненормально? Старая Хейли, которая каждый вечер пятницы запиралась в комнате общежития и устраивала марафоны сериалов, а не встречалась с Кэти, никогда бы такого не сделала. Но где-то между началом этого путешествия два месяца назад и настоящим днем что-то изменилось. Я больше не тот человек. Отныне все по-другому. В Фервуде меня постоянно окружают люди. Люди, с которыми нас что-то связывает. Кто-то. И, возможно, именно поэтому я пошла в бар с парнем, которого едва знаю. А теперь я сижу на мотоцикле!
Не произнося ни слова, я киваю Клэйтону. У меня слишком пересохло в горле, чтобы что-то выдавить, а сердце бьется также сильно, как байк вибрирует. Понятия не имею, как я здесь оказалась. Я всего-то упомянула, что никогда не ездила на мотоцикле, но всегда хотела это сделать, короткий разговор – и вот я уже тут. Насколько я могу судить, Клэйтон и капли спиртного не выпил, и Чейз, похоже, доверяет ему. Кроме того, он знал Джаспера. И это имеет огромное значение для меня.
– Кстати: на поворотах наклоняйся, даже если интуитивно хочется откинуться в другую сторону, хорошо? – Прежде чем положить ладонь на руль, Клэйтон пожимает мою руку. – Держись крепче.
Я сильнее вцепляюсь в него. Может, мне должно быть стыдно или неловко, в конце концов, на нем только тонкая футболка, а на мне его кожаная куртка. У него теплое тело. Накачанное. Но оно никак меня не возбуждает, в отличие от… Я не успеваю закончить мысль, потому что мотоцикл подо мной начинает двигаться. В одну секунду мы находимся на стоянке «У Барни», а в другую – проносимся мимо домов, ветер развевает волосы, а уровень адреналина в крови поднимается до головокружительных высот. О. Мой. Бог. Я еду на мотоцикле! Я и правда сижу на байке. С незнакомцем. И это не могло быть более захватывающим.
– Ты там в порядке? – кричит Клэйтон. Я едва могу его расслышать из-за шлема, рева двигателя и шума ветра.
– Да! – отвечаю я, от волнения дрожит голос, и в подтверждение своих слов я киваю.
Мы едем по Мейн-стрит, оставляем позади Фервуд, и Клэйтон прибавляет газу. С каждой милей, которую мы пролетаем на бешеной скорости, мое сердце бьется все быстрее. Это полное сумасшествие. Сумасшествие и безответственность, безумие и нечто абсолютно потрясающее!
Несколько минут спустя Клэйтон сбавляет скорость и сворачивает на менее широкую дорогу. У меня нет ни малейшего представления, где мы находимся. Определенно не в городе. Но здесь так темно, что я могу различить только очертания деревьев и кустарников, луны, отражающейся на поверхности воды. Озеро? На другом берегу стоят несколько коттеджей с освещенными окнами, к причалу привязаны небольшие лодки, которые мягко покачиваются на волнах.
Клэйтон едет по все сильнее сужающейся тропинке, пока не добирается до берега и не глушит двигатель. Рев все еще эхом отдается в ушах, и мне требуется мгновение, чтобы отлипнуть от Клэйтона и слезть с байка. Все мое тело напряжено, а ноги дрожат так сильно, что приходится на какое-то время вцепиться в мотоцикл.
– Все в порядке? – Клэйтон тоже встает на землю, снимает шлем и протягивает руки в мою сторону, но не касаясь, словно ожидает, что я в любой момент грохнусь в обморок. Но я не собираюсь этого делать.
– Да. Это было просто… вау.
В его усмешке читается что-то озорное, мальчишеское. Он помогает мне со шлемом, проводит рукой по откинутым назад светлым волосам и идет вперед. Я успеваю сделать всего пару шагов, как поскальзываюсь на траве в своих сандалиях.