Бренда Джексон – Клятва любовника (страница 64)
***
Брюс изучил все компьютерные данные. Он получил подтверждение того, что компьютер Брэнди Букер стерли начисто, как он и подозревал.
Было уже поздно, но он просто не мог оставить эту проблему без внимания. Он был убежден, что все обстоит именно так, как он объяснил Марселю и Грейнджерам сегодня утром. Кто-то создал это шпионское ПО и вмонтировал его в наушники. До сих пор обнаружились только две пары, и обе принадлежали сотрудникам «Грейнджер». Являлись ли по какой-то причине сотрудники «Грейнджер» мишенью? Но что, если — и он позволил своему воображению разгуляться — что, если целью являлись другие корпорации? Что, если они об этом не знали? Какая информация собиралась и почему? И кому это было бы выгодно?
Он поднял трубку телефона и набрал номер, известный только ему и еще одному человеку. Они общались, когда им требовалось обменяться друг с другом идеями. Его друг жил в Вашингтоне и работал в одном из тех федеральных агентств, о существовании которых большинство людей даже не подозревали.
Как только мужчина ответил, Брюс сказал:
— Мне нужно, чтобы ты пораскинул мозгами. Хочу поделиться с тобой идеей, и мне нужно, чтобы ты подтвердил, насколько она значима.
***
Посмотрев в глазок, Джулс откинула голову назад. За дверью стоял Далтон. У нее не было никаких сомнений в том, что она его впустит, но разве не сегодня в кабинете она решила перестать с ним встречаться, потому что он ее отвлекал? Но здесь крылось нечто большее, чем просто отвлечение внимания. Она влюбилась в мужчину, который не хотел и не заслуживал ее сердца.
Так почему же она думала, что порвет с ним в другой раз? Не сегодня вечером, не тогда, когда ее сердце бешено колотилось, просто зная, что он стоит по другую сторону двери. Не тогда, когда в животе возникло такое глубокое волнение при мысли о том, что он будет делать, как только войдет внутрь.
Последнее и заставило ее открыть дверь, сделать шаг назад и сказать:
— Далтон, проходи.
Стоя в дверном проеме, он скользнул по ней пристальным взглядом.
— Скучала по мне?
«Значит, теперь ему нужен ответ», — подумала Джулс. Ладно, она будет честна с ним.
— Да, скучала.
На его губах расцвела улыбка. И все произошло именно так, как она и предполагала, именно так, как надеялась. Как ждала. Далтон захлопнул за собой дверь, подхватил ее на руки и направился в спальню.
***
Некоторое время спустя, Далтон соскользнул с Джулс, укладываясь рядом с ней, обнял и прошептал в ее влажную щеку:
— Мне кажется, ты пытаешься меня убить.
Сочувственно улыбнувшись, она теснее прижалась к нему.
— Я как раз думала о тебе то же самое.
Далтон знал, что никогда не устанет от этого. От жаждущей. Ненасытной. Очень красивой женщины.
Женщины, которую он любил.
— Ты же не задремала, чтобы уснуть на мне, не так ли? — спросил он, наклоняясь и подталкивая ее локтем.
Ее губы изогнулись в улыбке, и она снова открыла глаза.
— Пока ты в моей постели и вынослив, как бык? Никогда. — Она помолчала мгновение, а затем добавила: — Хотя день у меня действительно выдался адский.
Он еще крепче обнял ее.
— Я слышал. Мы завершали встречу в офисе с Марселем и Брюсом, когда ты позвонила Кейдену. Прошли годы с тех пор, как я видел его бегущим так быстро. Не знал, что он все еще так может.
— Жена в нем нуждалась. И он пришел. Взял все на себя. Подхватил ее на руки и спас положение.
Далтон поцеловал ее в щеку.
— Ты становишься сентиментальной и романтичной?
Джулс пожала плечами.
— Думаю, да. — Она взглянула на него. — Разве это плохо?
Он покачал головой.
— Нет, просто не похоже на тебя.
— И на тебя тоже.
«А могло бы, — подумал он. — Мы могли быть такими». Далтон знал, что сейчас самое подходящее время сказать ей о своих чувствах, но понимал, что она не готова их услышать. Или принять. Во-первых, она, вероятно, не поверила бы ему. Ей придется увидеть, как он постепенно проявляет их. Он будет любить ее вечно. И только ее. Это клятва любовника. Которую он намеревался сдержать.
— Ты что-нибудь слышал о Кейдене? — спросила Джулс, врываясь в его мысли.
Он решил несколько сменить тему.
— Да. Он перезвонил позже, чтобы рассказать о случившемся, и, должен сказать, мы все были ошеломлены, услышав эту новость. Нам нужно многое обдумать, особенно Шайло, но Кейден несколько раз заверил нас, что с Шайло все в порядке.
— Я знала, что с ней все будет в порядке, — серьезно сказала Джулс. — Ей просто нужен был Кейден. И немного времени, чтобы понять, что будет дальше с ее семьей.
— Да, и в какой-то момент ей придется смириться с тем фактом, что Сэмюэл Тиммонс не ее биологический отец. Лично я этому рад.
Джулс покачала головой.
— Подумать только, чтобы сохранить тайну, Сандра Тиммонс позволила мужу верить, что у нее роман с вашим отцом. И что еще печальнее, я искренне считаю, что она верит, что твой отец убил твою мать.
— Это просто показывает, насколько она сумасшедшая, — сказал Далтон, глядя вниз. Он не прикрыл их тела, и ему нравилось видеть, как они вот так касаются друг друга. Обнаженные. Переплетясь руками и ногами.
— Она утверждает, что они с Сильвией были близкими подругами.
— Я всегда так думал. Но кто остается близкой подругой женщине, которая спит с твоим бывшим любовником? — Он не мог отвести взгляд от ее груди и не думать, что у нее самые сексуальные соски.
— В этом ты прав. Но, по словам Сандры Тиммонс, она никогда не рассказывала твоей матери об их с Вэнсом истории. И поскольку она не рассказала Вэнсу о дружбе с твоей матерью, то простила его за это.
— У нее доброе сердце, — саркастически сказал Далтон.
— И не говори. — Она помолчала с минуту. — Она сказала кое-что еще, что я хочу проверить.
— Что именно? — спросил Далтон, чувствуя, как у него снова встает.
— Что твоя мать использовала Вэнса Клейберна, чтобы получить информацию о его бизнесе. Зачем ей понадобилось знать о компьютерном бизнесе?
— Ты меня заинтриговала. Дай знать, когда выяснишь. Но сейчас все, чего я хочу, — сделать вот так. — Он наклонился, крепче обнял ее и поцеловал.
Глава 40
На следующее утро, войдя в офис Вэнса Клейберна, Джулс удивилась, когда его секретарь улыбнулась и сказала:
— Он ждет вас, мисс Брэдфорд.
Серьезно? Это должно быть интересно. Джулс последовала за женщиной в кабинет Вэнса Клейберна.
— Входите, мисс Брэдфорд. Прошу, присаживайтесь, — сказал Клейберн, указывая на кресло напротив своего стола. — Вчера вечером мне позвонила Сандра Тиммонс. Полагаю, после вашей с ней встречи у вас, вероятно, есть ко мне несколько вопросов.
— Спасибо, что приняли меня, мистер Клейберн, — сказала она, садясь в кресло. — И вы правы. У меня действительно есть к вам пара вопросов. На самом деле, больше.
Мужчина откинулся на спинку кресла.
— Задавайте. Мне нечего скрывать.
Джулс кивнула.
— Не возражаете, если я запишу наш разговор? Это облегчает мне работу, когда я после делаю заметки.
— Без проблем. Как я уже сказал, мне нечего скрывать.
— Приятно слышать, — заявила Джулс, включая мини-диктофон. — Итак, прежде чем мы начнем, просто хочу сообщить вам, что я возобновляю расследование убийства Сильвии Грейнджер. У меня есть несколько вопросов, и первый мой вопрос: где вы находились в день убийства Сильвия Грейнджер?