Борис Виан – «Пена дней» и другие истории (страница 147)
Лиль переправила клетку с большого пальца на указательный.
– Не воспринимай эту машину так трагически, – сказала она. – Это же, как-никак, был не твой почин.
– Вообще, – сказал Вольф, – когда жизнь проходит поворотный пункт, он ею не предусматривается.
– Ведь твоя машина, – сказала Лиль, – опасна.
– Нужно помещать себя в опасную или довольно-таки безнадежную ситуацию, – сказал Вольф. – Это замечательно – при условии, правда, что делается это чуть-чуть нарочито, как в моем случае.
– Почему же это лишь чуть-чуть нарочито? – сказала Лиль.
– Эта малость нужна, чтобы отвечать себе, если становится страшно, – сказал Вольф, – «я этого и искал».
– Ребячество, – сказала Лиль.
Клетка перепорхнула с указательного пальца на средний. Вольф разглядывал жесткокрылых грызунов.
– Все, что не является ни цветом, ни запахом, ни музыкой, – сказал он, загибая палец за пальцем, – все это – ребячество.
– А женщина? – возразила Лиль. – Жена?
– Женщина, следовательно, нет, – сказал Вольф, – она ведь как минимум включает в себя всю эту троицу.
Они на мгновение замолчали.
– Ну, ты совсем воспарил в до жути высшие сферы, – сказала Лиль. – Есть, конечно, средство вернуть тебя на землю, но мне жаль своих ногтей, я боюсь, что все мои труды пойдут насмарку. Так что пойди прогуляйся с Ляписом. Захвати с собой деньги и ступайте вдвоем, развейтесь, это пойдет вам на пользу.
– После того как посмотришь на все оттуда, – сказал Вольф, – область интересов заметно сужается.
– Ты – вечный нытик, – сказала Лиль. – Забавно, что при таком складе ума ты продолжаешь еще что-то делать. Ты, однако, не все еще перепробовал…
– Моя Лиль, – сказал Вольф.
Она была теплой-теплой в своем голубом пеньюаре. Она пахла мылом и подогретой на коже косметикой. Он поцеловал ее в шею.
– С вами, быть может, я перепробовал все? – добавил он дразнясь.
– Совершенно верно, – сказала Лиль, – надеюсь, что и еще попробуешь, но ты щекочешься – и ты искорежишь мне ногти, так что ступай лучше колобродить со своим помощником. Чтобы я тебя до вечера не видела, слышишь?.. И можешь не отчитываться, чего вы там понаделали, и никаких машин сегодня. Поживи немного, вместо того чтобы пережевывать.
– Сегодня мне машина ни к чему, – сказал Вольф. – Забытого сегодня хватит по крайней мере дня на три. Почему ты хочешь, чтобы я пошел без тебя?
– Ты же так не любишь выходить со мной, – сказала Лиль, – ну а сегодня я не хандрю, так что я даже за то, чтобы ты прогулялся. Иди поищи Ляписа. И оставь мне Хмельмаю, ладно? Было бы слишком жирно, чтобы ты, воспользовавшись этим поводом, ушел с ней, а Ляписа отослал копаться в твоем грязном моторе.
– Глупышка… макьявельская, – сказал Вольф.
Он поднялся и наклонился, чтобы поцеловать одну из грудей Лиль, специальную целовальную для стоящего Вольфа.
– Вали! – сказала Лиль, щелкнув его другой рукой.
Вольф вышел, закрыл за собой дверь и поднялся этажом выше. Он постучался к Ляпису. Тот сказал: «Войдите» – и предстал, насупленный, на своей кровати.
– Ну? – сказал Вольф. – Что, грустишь?
– А! Да, – вздохнул Ляпис.
– Пошли, – сказал Вольф. – Прошвырнемся втихомолку, как пара балбесов.
– Парабола чего?
– Бала бесов, балбес, – сказал Вольф.
– Тогда я не беру с собой Хмельмаю? – сказал Ляпис.
– Ни в коем случае, – сказал Вольф. – Кстати, где она?
– У себя, – сказал Ляпис. – Занимается ногтями. Уф!
Они спустились по лестнице. Проходя мимо двери своих апартаментов, Вольф вдруг остановился.
Глава XIX
– Ты в неважном настроении, – констатировал он.
– Вы тоже, – сказал Ляпис.
– Примем крепкого, – сказал Вольф. – У меня есть совюньон тысяча девятьсот семнадцатого года, он подойдет как нельзя лучше. Оттянет.
Он увлек Ляписа в столовую и открыл стенной шкаф. Там стояла бутылка совюньона, наполовину уже пустая.
– Хватит, – сказал Вольф. – Залпом?
– Угу, – сказал Ляпис. – Как настоящие мужчины.
– Каковыми и являемся, – подтвердил Вольф, чтобы подкрепить их решимость.
– Болт по ветру, – сказал Ляпис, пока Вольф пил. – Болт по ветру, и тем хуже для мудозвонов. И да здравствует всяк вновь входящий. Дайте-ка мне, а то не останется.
Тыльной стороной руки Вольф вытер физиономию.
– Ты, похоже, немного нервничаешь, – сказал он.
– Глыть! – ответил Ляпис. И добавил: – Я ужасный симулянт.
Пустая бутылка, осознав полную свою бесполезность, сжалась, скуксилась, скукожилась и исчезла.
– Пошли! – бросил Вольф.
И они отправились, четко печатая шаг с раздолбанных досок. Чтобы развлечься.
Слева от них промелькнула машина.
Они пересекли Квадрат.
Миновали брешь.
Вот и улица.
– Что будем делать? – сказал Ляпис.
– Навестим девочек, – сказал Вольф.
– Здорово! – сказал Ляпис.
– Как это «здорово»? – запротестовал Вольф. – Для меня – да. Ну а ты – ты холостяк.
– Вот именно, – сказал Ляпис. – Имею полное право наслаждаться без всяких угрызений совести.
– Да, – сказал Вольф. – Ты же не скажешь этого Хмельмае.
– Как бы не так, – пробурчал Ляпис.
– Она знать тебя не захочет.
– Как сказать, – лицемерно сказал Ляпис.
– Хочешь, я скажу ей об этом вместо тебя? – также лицемерно предложил Вольф.
– Лучше не надо, – признался Ляпис. – Но тем не менее я имею на это право, черт возьми!