Борис Виан – Осень в Пекине. Рассказы (страница 50)
— Прибыл балласт,— сказал Амадис.— Нужно подготовить платежные ведомости для водителей, выплатить им зарплату и предложить работу на железной дороге.
— Они откажутся.
— Тогда пишите приказ, я продиктую,— сказал Амадис.— Сделаем так, чтобы они не отказались.
Рошель взяла блокнот и ручку. Амадис на несколько секунд склонился над столом, обхватив голову руками, а потом принялся диктовать.
IV
— Это действительно первоклассный пример святого подвижничества,— сказал аббат Птижан.
Анна, Афанагор и аббат, не торопясь, возвращались обратно.
— А какова негритянка!..— восхитился Анна.— Боже мой!
— Да успокойтесь же наконец,— сказал археолог.
— Оставьте Клода Леона в покое,— сказал аббат.— Он и сам неплохо справляется.
— Я охотно протяну ему руку помощи,— сказал Анна.
— Рука — это не тот орган, которым он пользуется,— сказал Птижан.— Вы не уловили деталей.
— Ох, пощадите!..— воскликнул Анна.— Давайте поговорим о чем-то другом. Я уже не могу идти дальше.
— Согласен, это действительно впечатляет,— сказал аббат.— Но только на мне сутана.
— Что нужно для того, чтобы стать священником? — спросил Анна.
— Вечно вы что-нибудь придумываете,— сказал Птижан.— То вам это подавай, через минуту — уже другое. То вы чушь какую-то несете, то говорите как будто умные речи. Сегодня вы слабый и ранимый, а завтра — сущий дьявол, торговец скотом, который думает только о случке. Прошу простить столь резкие выражения.
— Не стоит извиняться,— сказал Анна.— А Птижан — настоящий мужчина — самец, можно сказать.
— Спасибо,— ответил аббат.
— А вы — лев,— продолжал Анна, оборачиваясь к археологу.— Я рад нашему знакомству.
— Я — старый лев,— сказал Афанагор.— К тому же сравнение было бы более точным, если бы вы выбрали для него животное, роющееся в земле.
— Ничуть,— возразил Анна.— Ваши раскопки какие-то призрачные. Вы постоянно о них говорите, но мы ни разу их не видели.
— А вы хотели бы на них взглянуть?
— Конечно! — сказал Анна.— Меня все интересует.
— Вас интересует все понемногу,— заметил Птижан.
— Как и всех людей,— ответил Анна.
— А как же специалисты? — спросил археолог.— Мой скромный пример, конечно, ничего не значит, но для меня существует только археология.
— Неправда,— сказал Анна.— Это только одна из сторон вашей жизни.
— Вовсе нет! — возмутился Афанагор.
Анна рассмеялся.
— Я просто попытался уместить вас в тесной коробке. Вы же засовываете в них горшки, которые ничего плохого вам не сделали.
— Молчите, вы, человек с поверхностным мировоззрением! — сказал Афанагор, но при этом он не сердился.
— Так что, взглянем на ваши раскопки? — спросил Анна.
— Пошли,— согласился Птижан.
— Пойдемте,— пригласил их археолог.
V
Навстречу им шел Ангел. Он продвигался неровным шагом, все еще сохраняя тепло объятий Меди. Она ушла помогать Брису и Бертилю, понимая, что не стоит оставаться наедине с этим встревоженным парнем, который осторожно, нежно, боясь ее чем-то ранить, овладел ею в песчаной ложбине. Она бежала и смеялась. Легкие ноги несли ее по чистому песку, а рядом плясали тени, рисуя ей четыре измерения.
Поравнявшись с путниками, Ангел внимательно всмотрелся в них. Он не извинился за свое отсутствие. Анна тоже был здесь, веселый, как до встречи с Рошель, что значило, что с Рошель все кончено.
До лагеря Афанагора оставалось совсем немного. Они разговаривали, а события готовы были уже свершиться.
Потому что теперь Ангел познал Медь и сразу же утратил то, что Анна получал от Рошель.
VI
— Я спущусь первым,— сказал Афанагор.— Будьте осторожны. Внизу набросана куча камней.
Он скользнул в отверстие колодца, и его ноги уперлись в серебряную скобу.
— Проходите,— сказал Анна, уступая дорогу аббату Птижану.
— Это какой-то странный вид спорта,— сказал Птижан.— Эй там, внизу! Не смотрите сюда, это неприлично!
Он подобрал одной рукой сутану и ступил на первую скобу.
— Ничего, получается,— сказал он.— Я спускаюсь. Анна и Ангел остались наверху.
— Как ты думаешь, какая здесь глубина?
— Не знаю,— ответил Ангел сдавленным голосом.— Думаю, глубоко.
Анна склонился над колодцем.
— Ничего не видно,— сказал он.— Птижан, наверное, уже спустился. Пора.
— Нет еще...— в отчаянии выдавил из себя Ангел.
— Пора,— сказал Анна.
Он стоял на коленях у отверстия колодца и всматривался в плотную темень.
— Нет,— повторил Ангел.— Еще не время.
Он говорил все тише, и в его голосе чувствовался испуг.
— Пора,— сказал Анна.— Вперед! Ты что, боишься?
— Я не боюсь...— тихо ответил Ангел.
Его рука опустилась на спину друга, и неожиданно он толкнул его в пустоту. Лоб Ангела покрылся потом. Через несколько секунд послышался хруст, и из глубины колодца долетел голос аббата Птижана.
Ноги Ангела дрожали, а пальцы никак не могли нащупать первую скобу. Ноги несли его вниз, а тело было, словно из холодной ртути. Над его головой вход в колодец казался сине-черным на чернильном фоне. Подземелье слабо осветилось, и Ангел ускорил спуск. Он слышал, как Птижан что-то монотонно бормотал. Ангел старался не смотреть вниз.
VII
— Это моя вина,— сказал археолог Птижану.
— Нет,— ответил Птижан.— И моя тоже.
— Нужно было дать ему возможность сказать Ангелу, что Рошель свободна.
— Тогда на его месте был бы Ангел,— сказал Птижан.
— Но почему надо было выбирать?