Болеслав Маркевич – Бездна. Книга 3 (страница 48)
– Ах, папа, какое волшебство эта Венеция! – раздался за ним в это время звучный молодой голос.
Он живо обернулся…
Ухватившись обеими руками за руку Троекурова, скользила беззвучно и гибко по плитам площади, словно ласточка над прудом, прелестная белокурая девушка, направляясь к аркадам в обществе пяти или шести таких же юных и цветущих существ, как она сама. Это был «цветник» леди Динмор, возвращавшийся под водительством самой маменьки, высокой, внушительного вида и красноносой дамы, как подобает быть английской peeress40, с ночной прогулки в гондоле в занимаемые им покои в
– Здравствуйте, моя прелестная! – остановила девушку на проходе, поймав ее за руку, графиня.
– Ах, извините, я вас не видела, – вскликнула та, отрываясь от руки отца и оборачиваясь всем сияющим лицом своим к молодой вдове, – здравствуйте… или, вернее, добрый вечер!.. Мы сейчас в гондоле до самого Лидо доехали и назад. И такая прелесть эта Венеция, это море!..
– Good night, Mary, dear, sleep well41! – залепетали в то же время прощавшиеся с нею молодые девицы, пока Троекуров учтиво раскланивался, благодаря леди Динмор за дочь.
– О, she’s charming, она очаровательна и так хорошо говорит по-английски! – восклицала та в ответ. – Надеюсь, что мы завтра соберемся опять вместе на экскурсию куда-нибудь…
– Непременно, непременно!..
Последовали рукожатия, поцелуи, смех, обмен каких-то раковин, найденных в компании на прибое волн в Лидо…
– Посидите немножко с нами, – говорила графиня, когда «Mary» осталась одна с отцом.
– Поздно, она устала, – ответил Троекуров, взяв опять дочь под руку.
– Вы уж домой собираетесь? – раздался за ними голос князя Иоанна. – Я предлагаю отвезти вас в моей гондоле, мы с вами в одном отеле.
С князем под руку шла г-жа Сусальцева, маневрировавшая пред тем так, чтобы встретиться с ним под аркадами в ту именно минуту, «quand il en aura assez42 разговора своего с дон-Карлосом». В расчете она не ошиблась, и достигнутый ею новый «успех» сказывался в улыбке, чуть игравшей на ее холодных чертах.
– Всем пора домой, впрочем, двенадцать бьет.
И графиня Драхенберг внезапно поднялась с места.
– Маркиз исчез? – проговорила она как бы озадаченно про себя, оглядываясь кругом.
– Вы где стоите? – спросил ее князь Иоанн.
– Вот с нею, – указала графиня на «кузину», – у того же Даниелли, два шага отсюда.
– Так мы вас проводим… Вы знакомы с Марией Борисовной? – обернулся он к своей даме, указывая смеющимися глазами на девушку.
– Mais certainement43! – поспешно вымолвила Сусальцева, протягивая ей руку. – A с генералом и давно, – добавила она капризно «милым» тоном, – но он меня никогда узнавать не хочет.
– Вы ошибаетесь, – и Троекуров отвесил ей низкий поклон, – не узнавать вас нельзя, – проговорил он загадочно, между тем как мгновенно похолодевшие пальцы его дочери едва ощутительно сжимали лиловую перчатку красивой барыни.
– Вы видите, – сказал Сусальцевой, смеясь, князь Иоанн, – как умели быть любезно находчивы люди прошлого поколения… Итак, в путь, mesdames et messieurs!.. Граф Тхоржинский, я надеюсь еще увидеть вас как-нибудь в течение тех трех дней, которые рассчитываю провести здесь?
– Sans faute, monseigneur44! – ответил тот, низко кланяясь.
– Вы остаетесь только три дня здесь? – словно воркнула г-жа Сусальцева под ухом князя Иоанна.
– Увы,
– A отсюда куда?
– Во Флоренцию, думаю.
– Ах, как это хорошо! – уже громко вскликнула она. – И я туда же сбираюсь.
«Без меня что ль?» – чуть не крикнул ей муж, за отсутствием друга своего Вермичеллы видевший себя теперь таким же одиноким и покинутым среди всей этой компании, как Робинзон на своем острове. И какая-то злая волна нахлестнула и сдавила ему грудь…
– Passez, monseigneur45! – говорила между тем графиня князю Иоанну, приглашая его движением руки пройти вперед со своею дамой и, пропустив за ними Троекуровых, отца и дочь: – Барон, вашу руку! – обернулась она к Кеммереру.
Пары двинулись.
Пужбольский побежал solo46 за ними.
– До свидания, monsieur Поспелов, – сказала, приостанавливаясь на миг, молодая вдова сурово глядевшему на нее, показалось ей, эмигранту (он стоял недвижно, ухватясь рукой за спинку стула, с которого только что поднялась она), и голос ее зазвучал для него какою-то неотразимою ласковостью, – я вас жду завтра, не правда ли?.. К завтраку, в половине одиннадцатого, – добавила она уже шепотом, уходя под руку с Кеммерером.
Он чуть-чуть качнул головой в ответ, опустился снова на стул и вытащил из кармана пачку дрезденских папирос Лаферма.
Пров Ефремович Сусальцев повел на него неопределенным взглядом. «Не пригласить ли этого, черт его знает, кто он такой, выпить бутылочку холодненького?» – проносилось у него в голове. Будь тут Вермичелла, он с ним теперь и не одну бы выпил… Ну a с этим, «нет, не приходится!..» «И куда этот дьявол итальянец девался? – спрашивал он себя, морщась и озираясь кругом. – Поди, ревнует тоже!» – пропустил он, хихикнув сквозь судорожно заскрипевшие вдруг зубы.
И как-то разом, вскинувшись весь, Пров Ефремович зашагал своею подрагивающею походкой вдогонку удалявшихся пар по направлению Пиацетты.
VII
1-И путает, и вьется, и ползет,
Скользит из рук, шипит, грозит и жалит.
Змея, змея-1!..
– Желаете огня? – спросил Поспелова чей-то голос.
Он поднял глаза.
Граф Тхоржинский, оставшийся теперь один с ним, протягивал ему с любезною улыбкой на красивом старческом лице зажженную восковую спичку.
Молодой человек поблагодарил, наклоняясь к огню со своею папироской в губах.
– Вы очень спорите приятно, я с большим удовольствием
– Да, – с невольным самодовольством сказал Поспелов, – этот споривший со мною… князь, что ли?.. путаный какой-то… И тот, генерал…
– А так, так!.. Баламуты
– Вы полагаете – славянофилы?
– А так…
Поспелов несколько недоумело глянул ему в лицо.
– А вы ж
Эмигрант презрительно приподнял плечи.
– Да, это старье из аристократов тешится и по сейчас еще подобными иллюзиями… Вы, впрочем, сами, – спохватился он, как бы слегка извиняясь, – сами, кажется,
Тхоржинский уже громко засмеялся.
– Я человек Европы, европейский человек, и с той стороны, vom andern Ufer, смотрю на Россию, a чрез то ж само очень мне так понравилось слово, что вы сказали: «не-со-стоя-тельность», – отчеканил он опять, напирая с особенным тщанием на букву
– A вы как его объясняете? – с любопытством спросил Поспелов.
– A я ж
И живые глаза его так и вперились в лицо молодого человека.
– Как и я, – сказал тот с небрежною улыбкой.
– Un fait bien regrettable en tout cas2! – начал опять Тхоржинский. – Вы будете так
– Сделайте милость, я говорю по-французски…
Разговор продолжался на этом языке, на котором польский граф выражался с заметною изысканностью и щеголеватостью несколько стародавнего салонного пошиба.
– Прискорбный факт во всяком случае! – повторил он, покачивая головой с озабоченным видом.
– Которому вы извинения не находите? – с прорывавшеюся в голосе раздражительностью спросил эмигрант.
Собеседник его пожал плечами: