Блейк Крауч – Западня. Занесенные снегом (страница 44)
– Она собиралась оставить нас обоих здесь.
Уилл посмотрел на мисс Шарп и почувствовал, как та начала пятиться от него прочь. Глядя ей в глаза, он спросил у дочери:
– О чем ты, Деви?
– У тебя есть оружие?
– На полу рядом со мной.
– Подними его.
– Кажется, она немного не в себе от холода, – прошептала Кейлин. – Надо успокоить ее.
Проскользнув мимо Инниса, женщина шагнула к дробовику. Уилл схватил ее за руку.
– Папа! – крикнула Деви.
– Куда ты идешь? – спросил Иннис. – Девлин вон там.
– Уилл, ты веришь мне или нет?
Бывший адвокат слабо улыбнулся:
– Конечно, верю. Возьми ружье. Ты лучше умеешь с ним обращаться, чем я.
– Нет, папа! – сквозь слезы выкрикнула Деви.
– Всё в порядке, солнышко, – посмотрел на нее отец. – Думаю, ты просто слегка не в себе.
– Я в своем уме!
Уилл шагнул к дочери, Кейлин – к дробовику.
Неожиданно Иннис развернулся, увидел, что Кейлин наклонилась за оружием, и изо всех сил толкнул ее – так, что она отлетела прочь.
Когда женщина неловко рухнула на пол, Уилл поднял дробовик.
– Какого хрена ты творишь?! – охнула она.
– Если я не прав, я извинюсь, – заверил ее Иннис. – А теперь встань, медленно, и держи руки так, чтобы я их видел.
– Уилл, я могу объяснить…
– Может быть. Может быть, вскоре мы будем весело смеяться над этим недоразумением. Иди к библиотеке. Девлин, мы направляемся к тебе.
Девочка отступила в библиотеку.
– Почему ты мне не веришь? – спросила Кейлин.
– Я не сказал, что не верю тебе, – возразил мужчина. – Нам просто нужно все это разъяснить.
Они вошли в библиотеку, и Уилл закрыл дверь.
– Папа, у нее может быть пистолет или еще что-нибудь, – предупредила его дочь.
– Кейлин, сядь вон в том углу и положи руки на колени, – приказал ей отец.
Деви, кутаясь в одеяла, присела поближе к огню. Она настороженно поглядывала на мисс Шарп, которая заняла кресло возле книжных полок.
Уилл встал в нескольких футах от нее, направив дробовик ей в грудь.
– Девлин, – сказал он, – расскажи мне, что здесь происходит.
– Я в этом коттедже сегодня с раннего утра, пыталась сделать так, чтобы меня не поймали, искала тебя, – принялась рассказывать девочка. – Потом, некоторое время назад, меня нашла Кейлин. Она отвела меня наверх. Я думала, мы собираемся выбраться наружу. Вместо этого она привела меня к человеку по имени Пол. Она собиралась обменять меня.
– Уилл, прошу тебя… – начала было Шарп.
– Заткнись, – огрызнулся бывший адвокат. – Обменять тебя на что, Девлин?
– На ее сестру, Люси. Они держат здесь женщин.
– Зачем?
– Для гостей. Чтобы гости могли заниматься с ними сексом и даже убивать их, если вздумается.
– И где теперь Пол? Он был среди тех, кого я…
– Я застрелила его.
– О боже мой, дочка…
– Он собирался причинить мне вред. У меня не было выбора.
Иннис перевел взгляд на Кейлин.
– Ты знаешь меня, Уилл, – сказала та.
– Нет, я знаю свою дочь. А ты для меня сейчас – один большой гребаный знак вопроса.
Мужчина шагнул к Шарп и поднял дробовик, пытаясь обуздать вновь охватившую его жажду крови. Даже Хавьера ему не хотелось застрелить так сильно.
Из глаз Кейлин потекли слезы, и она вытерла щеки.
– Ты планировала это с самого начала? – спросил Уилл.
– Нет.
– Воспользоваться нами, чтобы мы помогли тебе попасть сюда, а потом обменять мою дочь на свою сестру? Таковы были условия сделки?
– Нет, меня просто поймали. Я ни за что не позволила бы им захватить вас. Я бы…
– Следовало бы убить тебя прямо сейчас.
– Давай запрем ее, папа. В одной из комнат, – предложила Деви.
– У нас есть ключ?
– Я знаю, где его можно добыть.
– Ладно, но пока…
Уилл с размаха впечатал композитный приклад «Моссберга» в голову Кейлин чуть повыше уха.
Глава 55
Уилл и Девлин вместе вышли из библиотеки, оставив Кейлин лежать без сознания на полу. Они свернули за угол в озаренный свечами переход. Чуть дальше лежали три тела, к счастью скрытые полумраком.
– Может быть, не пойдешь туда, Дев? – предложил Иннис. – Нет смысла втягивать тебя в эти дела без необходимости.
– Ладно, пап. Я думаю, у каждого из гостей есть универсальный ключ, который открывает все комнаты.
– А столовая дальше впереди и слева?
– Да.
– Если что – кричи.
Уилл пошел дальше, осторожно ступая между лужами крови. Он миновал трупы убитых им людей, вяло подивившись своему равнодушию – наверное, оно было к лучшему.