Бет Рэвис – Судьба магии (страница 16)
Есть некоторые вопросы – ведьмовские вопросы, – в которых я не в силах помочь Фрици. И если Корнелии можно доверять, то остальным – нет. В этой игре замешана политика, которая находится за пределами моего понимания, но я точно знаю, что буду на стороне Фрици, что бы ни случилось. Я
И она знает об этом.
Знает, что я могу хранить ее секреты.
«Почему ты не разбудила меня, Фрици?»
Я стараюсь не издать ни звука, когда иду по залу Совета. Я
Я не испытывал ничего подобного со времен Трира.
«Здесь нет врагов», – твержу себе, но отбрасываю плащ и нащупываю кинжал.
Я захожу в библиотеку, в которой уже был вместе с Фрици. Я так и не поговорил с ней об этом.
Но внутри у меня все сжимается. Я
Дверь библиотеки закрыта, но не заперта. Я бесшумно поворачиваю ручку. Захожу внутрь.
Чья-то фигура склоняется над столом, спиной ко мне, освещенная только мерцающими свечами и лунным светом. Я сразу понимаю, что это Фрици. Ее плащ, ее волосы, ее тело.
Но…
Я бесшумно подхожу ближе.
Моя рука не выпускает рукояти кинжала.
Книги разбросаны по залу, и я осторожно переступаю через них. Фрици не стала бы так безжалостно обращаться с книгами.
Она что-то бормочет низким, безумным голосом. Ее тело судорожно дергается, будто…
Как у марионетки на ниточках.
Кровь стынет у меня в жилах.
– Фрици, – зову я ровным голосом. Будто разговариваю с бешеной собакой.
Ее тело напрягается.
Низкий смешок, сорвавшийся с губ, кажется резким и неестественным.
– Что ты делаешь? – спрашиваю я.
Она встает и с такой силой отшвыривает стул, что тот летит в меня. Я отталкиваю его, и стул ударяется о полку, отчего на пол сыплются книги. Фрици резко разворачивается, ее голова чуть запаздывает за движениями тела. Пряди волос свисают вперед, скрывая лицо. Кожа у нее землистая и блестит от пота.
– Отто, – произносит она нараспев. – Здравствуй, Отто.
Она делает шаг ко мне.
Я сжимаю кинжал.
– Фрици? – зову ее. Неуверенно. С надеждой.
Она наклоняет голову и цокает языком.
– Не-ет, – поддразнивает она. – Нет, Фрици сейчас здесь нет,
Ее взгляд устремляется к лезвию, которое я сжимаю, и в этот момент я замечаю, что ее глаза совершенно черные, без радужек, без белков, пустые, бездонно-черные.
Меня пробивает озноб, будто призрак пережитого за последние годы ужаса пробуждается и хватает меня за горло.
– Здравствуй, Дитер, – говорю я, мой голос надламывается. Я не могу сдвинуться с места.
Фрици маниакально хихикает, но обрывает смех так резко, что это похоже на звук, который вырывается из свистящего чайника, который сняли с плиты.
– От-то, От-то, – произносит она, с каждым слогом моего имени делая шаг вперед. – От-то. – Снова это хихиканье.
– Отпусти ее, – требую я.
Тело Фрици замирает. Ее голова поворачивается то влево, то вправо, глаза смотрят на меня, волосы падают на лицо.
– Вырежи меня из нее, – гневно рычит Дитер. Грубо фыркает. – О, но ты не можешь, не так ли,
Еще шаг вперед.
Я отшатываюсь, едва не поскользнувшись на книге, корешок которой ломается под моей босой ногой.
Губы Фрици кривятся в улыбке, которая получается неестественной и быстро исчезает.
– Что, если я скажу, Отто,
Он… она… они так близко, что я чувствую теплое дыхание Фрици, чувствую запах сладкого лебкухен[14], который она съела перед тем, как лечь спать. Я отталкиваю ее, и Дитер заставляет Фрици отскочить, приплясывая на сломанных книгах и холодных камнях.
– Ты не способен этого сделать! – Дитер хихикает. – Ты мог бы завершить все сейчас, мог бы прикончить меня, но ты этого не сделаешь!
Он прав. Не сделаю.
Я не могу.
Не могу убить ее, даже если это убьет его.
Не могу навредить ей.
Потому что, даже если Дитер завладел ею, это тело Фрици. Единственное, что у нее есть. Она придет в себя, когда он уйдет, – я молюсь об этом, – но…
Дитер поворачивает голову Фрици, черные глаза широко раскрыты, губы растягиваются в зубастой улыбке. Не отрывая от меня взгляда, он пятится к столу.
Он толкает свечу, опрокидывая ее.
Старая книга мгновенно загорается, ярко вспыхивая. Оранжевые языки пламени поднимаются вверх, делая тени глубже.
Дитер хихикает.
– Давай оставим это нашим маленьким секретом.
К моему горлу подкатывает желчь. «С самого начала это был он». В ту ночь Фрици вела себя странно, была сама не своя.
А я,
– О, ты догадываешься теперь! – восклицает Дитер. – Моя сестра и я, мы
– Зачем ты это делаешь? – кричу я, ослепленный паникой.
– Я позволял тебе играть с моей игрушкой достаточно долго.
–
– Нет, – просто отвечает он и бросает Фрици на пылающий стол.
Пепельные кусочки бумаги и ярко-оранжевые искры взмывают вверх, когда Фрици ударяется спиной о горящие книги, ее волосы вьются среди пламени.
Я смотрю на нее, застыв от ужаса. Она
Запах.