Бет О'Лири – Неудавшееся свидание (страница 6)
– Россо! Не двигайся! Это приказ! – долетает до нее через листву голос Джейми.
Миранда замирает.
– Эй-Джей сейчас к тебе залезет! – кричит Джейми. – Не шевелись!
Даже в ситуации, которую без преувеличения можно описать как смертельно опасную, Миранда находит время, чтобы подумать: «Вот черт, только не Эй-Джей».
– Устраивай свою задницу на ветке, чтобы не нагружать ноги! – требует Джейми.
Хорошо, когда есть план, даже если вся его суть сводится к «устраивай свою задницу». Миранда двигается очень аккуратно: одно неверное движение – и она полетит вниз, ударяясь о массивные ветви, ломая ребра то с одной, то с другой стороны, пока не приземлится, как тряпичная кукла, на груду веток у подножия дерева.
Время растягивается и сжимается, словно резиновое. Еще никогда оно не текло так медленно. Но как только она наконец сумела оседлать ветку, кажется, что все произошло за мгновение. Миранда делает выдох, сердце бешено стучит.
Она решается посмотреть вниз и видит Эй-Джея, который закидывает страховочную веревку на ветку справа от нее. Он уже достаточно высоко и скоро поднимется. Вдалеке она видит Картера: он стоит рядом с Джейми, по-прежнему сжимая в руках букет. Рядом с флегматичным и неопрятно одетым Джейми Картер в костюме выглядит как модель, его очки поблескивают на солнце.
– Руки-ноги целы? – спрашивает ее Эй-Джей.
– Да, я в порядке! Просто чувствую себя дурой…
Эй-Джей ничего на это не отвечает. Кряхтя от усердия, он перемахивает через развилку двух ветвей и цепляется за ствол ногами. Теперь он почти поравнялся с Мирандой, их разделяет одна ветка.
– Я оберну спусковую веревку вокруг ствола. Не пугайся.
Миранда выглядит оскорбленной.
– Не испугаюсь.
Веревка со свистом приближается к ней, карабин проносится в нескольких сантиметрах от головы. Миранда отшатывается. Эй-Джей это замечает и улыбается уголком губ. Он запыхался, грудь быстро поднимается и опускается, но он сохраняет идеальное спокойствие, прыгая на ветку Миранды и быстро, чтобы она не успела запаниковать, обхватывая ее рукой за талию. Через несколько секунд их страховочные системы уже сцеплены.
Опасность еще не миновала. Они связаны одной веревкой – стоит ей соскользнуть с ветки, как вес ее тела потянет Эй-Джея вниз. Его обвязка рассчитана на одного, но спускаться им предстоит вместе, и Миранде придется обхватить его ногами и руками – при одной мысли об этом внутри нее горячей волной поднимается смущение.
– Ты знаешь, что делать, – только и говорит Эй-Джей, изогнув бровь.
Миранда сглатывает. Это чрезвычайная ситуация. Спасение на высоте. В том, чтобы прильнуть всем телом к Эй-Джею, нет никакого сексуального подтекста, если учесть, что они висят в пятнадцати метрах над землей, на них рабочие штаны, а вероятность гибели довольно велика.
Только вот… Эй-Джей тяжело дышит и смотрит пристально и насмешливо, и у нее внутри все бурлит от адреналина. Его голые, мускулистые руки покрыты царапинами: длинный багровый порез пересекает татуировку с изображением летящей птицы, набитую чуть выше локтя. Она так близко к нему, что может различить янтарного цвета пятнышки в его карих глазах.
Что-то сексуальное в этом есть.
– Хорошо, – говорит Миранда с чуть большим придыханием, чем хотела бы. – Я тогда… ухвачусь за тебя.
– Ага, – Эй-Джей кивает, едва сдерживая смех.
– Заткнись, – отвечает она, устраиваясь в его объятиях. Он крепкий и сильный и надежно прижимает ее к себе одной рукой. – Неловкая ситуация, ясно?
– Как скажешь. – Эй-Джей слегка откидывается назад, чтобы Миранда могла обнять его.
Когда Миранда обхватывает Эй-Джея руками, перенося вес на страховочные ремни, она даже через ткань толстовки ощущает исходящий от него жар. Она прижимается щекой к его груди. Одной рукой Эй-Джей обнимает ее за плечи, другой понемногу отпускает веревку, и они начинают свой спуск.
По пути вниз они не разговаривают. Губы Эй-Джея плотно сжаты от напряжения, и Миранда чувствует щекой, как поднимается и опускается его грудная клетка. Приземление получается жестким: разомкнув объятия, они едва не падают, забыв о сцепленных ремнях.
– Спасибо, – говорит Миранда, когда они восстанавливают равновесие. – Правда. Спасибо. Ты только что… Ну, жизнь мне спас, наверно.
Эй-Джей с улыбкой просовывает руку между их телами и отстегивает ее снаряжение от своего.
– Теперь-то ты позволишь мне пригласить тебя выпить? – спрашивает он.
Брови Миранды ползут вверх.
– Здесь мой парень, Эй-Джей.
– Миранда! – очень вовремя окликает ее Картер.
– Стой, где стоишь! – кричит Эй-Джей Картеру поверх плеча Миранды. – Идиот, – бормочет, беря Миранду за локоть и уводя ее от дерева. К ним пулей подлетает Рип и неуклюже снует вокруг, путаясь под ногами, обнюхивая лодыжки Эй-Джея.
Миранда хмурится, стряхивая его руку со своего локтя.
– Я могу идти сама. И он не идиот, он просто не знает, где можно, а где нельзя стоять.
Эй-Джей безразлично пожимает плечами.
– Как скажешь. – Он вздергивает брови. – Не за что.
Она фыркает:
– Я уже сказала тебе спасибо.
– Миранда! – кричит Картер. – Ты в порядке?
Она поворачивается, и при взгляде на Картера – костюм усыпан опилками, волосы взъерошены, гигантский букет в руках – всякий гнев улетучивается. Она внезапно отчетливо осознает, что там, на дереве, ей было, мягко говоря, страшновато. А на самом деле очень страшно. Она бежит к Картеру и, прильнув к нему с громким «уф!», зарывается лицом в его рубашку. Когда он ее обнимает, краем глаза она видит цветы.
– Боже, Миранда, – говорит Картер, крепко сжимая ее в объятиях. – Прости меня, прости, прости.
Они идут в дальний угол участка. За их спинами – огромный дом с эркерами и ослепительно-белыми водосточными трубами. Сад поражает воображение даже сейчас, в феврале, когда в воздухе постоянно какая-то морось: газоны в идеальном состоянии, клумбы аккуратно укрыты корой. Миранда с одобрением отмечает, что хозяин уже подстриг кустарники, цветущие зимой.
Картер садится на скамейку под ивой, пристроив букет на колени, и смотрит на нее снизу вверх. Он такой красивый – каштановые волосы растрепаны, глаза за стеклами очков излучают нежность и беспокойство, – и она не сразу вспоминает, что ей положено на него злиться.
– Ты в порядке? – тихо спрашивает он, беря ее за руку. – Выглядело очень страшно, просто жесть.
– Все хорошо, – говорит Миранда, хотя на самом деле ее трясет, и голос слегка дрожит, будто она замерзла. Но во взгляде, направленном на нее, читается такое восхищение, что ради этого не грех и солгать.
– Поверить не могу, что ты этим занимаешься каждый день, – качает головой Картер.
– Я не так уж часто перерезаю страховочную веревку, – уверяет его Миранда с невеселой усмешкой. Какое счастье, что он слишком мало знает о ее работе, чтобы понять, насколько это стремно.
Картер стискивает ее ладонь, затем вдруг вспоминает о цветах, лежащих на коленях, и протягивает ей букет.
– Это тебе, – говорит он и снова смотрит на нее с беспокойством, часто моргая за стеклами очков. – Я очень хочу извиниться.
– И что же случилось вчера? – спрашивает она, забирая цветы. Ее все еще колотит от избытка адреналина после происшествия на дубе, и она крепко стискивает букет. – Ты меня продинамил!
Лицо Картера перекашивается, как у человека, испытывающего неподдельные страдания.
– Знаю. Мне самому от этого тошно. Я правда не хотел, чтобы так получилось, Миранда. Надеюсь, ты это знаешь, и надеюсь, ты не думаешь, что я мог нарочно так поступить, что я вообще могу хоть как-то тебя обидеть.
– Нет, – отвечает она после недолгих размышлений. – Но все же ты меня обидел.
– Конечно. Безусловно. И я знаю, что ты заслуживаешь объяснений… И я обязательно… Просто я… В общем, я не совсем могу… Но я непременно…
Миранда хмурится. Она никогда не видела, чтобы Картер путался в словах от переизбытка эмоций. Это немного сбивает с толку. Обычно Картер всегда собран. А эта горечь в голосе настолько нехарактерна для него, что на какое-то мгновение Миранда задается вопросом, не притворяется ли он, не игра ли все это? Потом он закрывает глаза, и Миранда замечает, какой уставший у него вид: он выглядит таким измученным и помятым, словно его постирали в машинке. Такое не сыграешь.
– Я знаю, что мне не всегда свойственна… откровенность. Но я хочу быть более открытым с тобой, – серьезным тоном говорит он, поднимая на нее взгляд. – Мне кажется, у нас с тобой все хорошо. То есть было хорошо, пока я вчера не облажался. Ты много значишь для меня, правда. Просто я, на самом деле, не силен в этих эмоциональных делах. И то, что произошло вчера, было… Это было… Но я обещаю, что буду стараться и обязательно все объясню, только…
Миранда смягчается. Ей неловко стоять молча. Она никогда не умела скрывать обиду, и гнев, который она испытывала вчера, словно куда-то испарился – прямо сейчас ей хочется, чтобы у них с Картером все стало как раньше.
Но она не сдается еще какое-то время. Она осознает, что в отношениях с Картером и так прыгает выше головы, но это не значит уступать во всем.
– И ты даже не мог меня предупредить? Хотя бы написать что-то в ответ на мое сообщение?
– Я должен был тебе написать. Мне жаль, что я этого не сделал. Прости, пожалуйста. Просто у меня… Все перемешалось в мозгах, но это меня не оправдывает. Я так виноват перед тобой.