18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Берт Дженнингс – Киберсайд (страница 40)

18

Он мерцает в ее твердой, как скала, руке.

– А почему именно мы должны это делать?

Билл снова выпячивает грудь и делает знак собравшейся толпе зевак.

– Я один из герцогов Хэнка и трижды получал королевское Знамя Признания! – Билл тянет за ярко-красный пояс, который украшает его и без того пеструю одежду. – Все эти знаки отличия были даны мне самим королем, чтобы отметить мое превосходство!

Билл смотрит мимо Матильды и Джеймса, обращаясь ко всей толпе, набирая полные легкие воздуха, чтобы как следует крикнуть:

– Пусть это будет знаком для всех продуктов Шпиля. Своими собственными делами вы можете возвысить себя. Путь труден, но не без наград!

Матильда незаметно убирает руку с рукоятки ножа.

– Это правда?

Отпустив свой пояс, Билл снова обращает внимание на Молчуна и Ведьму. Он понижает голос так, чтобы его не услышала толпа:

– Да, я правая рука короля. Итак, вы двое хотите остановиться и узнать свое место?

Матильда подходит к Биллу и указывает на его пояс.

– Мне кажется, что, если все так сосредоточены на этих дерьмовых отличиях, никто не занят попытками свергнуть твоего драгоценного короля.

Лицо Билла краснеет от негодования.

– Что, черт возьми, ты можешь знать об этом, девочка? Ты даже не прожила здесь ни одного дня! Когда-нибудь я стану преемником Хэнка и позволю тебе пройти только через мой труп.

Билл Великолепный обнажает нарочито богато украшенный меч, и его стражники выходят вперед.

Размахивая оружием – от булав до шипастых дубинок и арбалетов, – они выстраиваются в шеренги, преграждая путь к замку.

Джеймс делает несколько шагов назад.

– Это не должно было закончиться вот так…

Но что-то промелькнуло мимо Джеймса прежде, чем он закончил.

В мгновение ока Матильда вонзила свои клинки в ближайшего стражника с булавой. Он умер прежде, чем на его лице появилось удивление. С рычанием Ведьма бросилась на следующего, который неуклюже парировал удар дубинкой, но едва ли тот, уже на грани жизни и смерти, смог бы еще когда-нибудь ею воспользоваться. Отпрянув в ужасе, Билл Великолепный поспешно отступил назад, прячась за своими меченосцами.

В эти первые несколько секунд бойни единственным звуком был звук борьбы между Матильдой и охранниками Билла. Толпа застыла в ошеломленном молчании. Они в ужасе смотрели, как Матильда прорубает себе путь сквозь ближайших охранников, не встречая сопротивления. Никто не произносил ни слова. Джеймс закричал, но Матильда продолжила свою атаку. Люди в толпе с удивлением таращились друг на друга, наблюдая, как безжалостно Матильда нападает на охранников Билла.

А потом один-единственный голос выпалил то, о чем думали все:

– Если она убьет Билла, Хэнку понадобится новый герцог.

Потребовалось несколько секунд, чтобы переварить это высказывание, но и спички хватает, чтобы поджечь бочку с порохом. Жонглер с ножами посмотрел на клоуна рядом с ним и бесцеремонно вонзил свои клинки в грудь артиста. Еще несколько секунд тишины проходят, когда все понимают, что произошло.

Внезапно мим выхватывает копье у второго упавшего стражника и бросает его в танцора, чуть-чуть промахнувшись. Остальная часть площади как по команде взрывается. Каждый костюмированный гуляка вдруг видит дичайшую возможность взлететь вверх по Шпилю, подняться в рейтингах, поймав удачу, потешить свои амбиции, пролив чужую кровь.

Художник с пикой в руках бросается на Джеймса. Через какие-то доли секунды Молчун стреляет ему в голову. Голова отрывается, выплескивая мозг и данные в бурлящую массу тел позади неудачника. Джеймс врезается в толпу, следуя за Матильдой.

Ведьма продвигается вперед, убивая редеющие ряды придворных Билла, разрезая несчастных на куски в царящем хаосе. Какая-то женщина подскакивает к ней с крюком мясника, и Матильда вонзает нож в ее грудь. Отражая неуклюжий удар меча слева от себя, она выдергивает ноги из-под рыцаря в импровизированных доспехах, который с грохотом падает на землю, теряя шлем. Матильда набрасывается на него и перерезает горло.

По мере того как рукопашная схватка обостряется, Джеймсу все труднее отслеживать положение Матильды. Он ныряет и прорывается сквозь бойню, избегая нападающих, когда ему это удается, и убивая, когда не может пробиться вперед. Цирковой клоун с молотком в руках разбивает голову игроку. Одна из танцовщиц прыгает на спину охраннику, снова и снова вонзая булавки ему в шею, и его кровь заливает дерущуюся толпу.

Джеймс кружится с краю этого месива и оказывается лицом к лицу с жонглером, которого встречал ранее. Тот уже обменял свои пять спелых апельсинов на кровавую булаву. Увидев Молчуна, он с рыком бросается на него. Джеймс всаживает три пули в грудь мужчины, перешагивает через тело и лихорадочно ищет среди свалки Матильду. Он замечает, как ведьма пробирается вверх по ближайшей лестнице, глядя вниз на уменьшающуюся свиту Билла.

Джеймс проходит мимо танцора с колокольчиком на голове, душащего диджея шнурами его же наушников. Почувствовав движение слева и инстинктивно пригнувшись, Джеймс чувствует, как метательный топор свистит в воздухе прямо над его головой. Даже с его уровнем подготовки и опытом отслеживание такого количества боевых действий – это перегрузка, которая может закончиться трагически.

Наконец Джеймс замечает, как Матильда прорывается сквозь последних охранников Билла Великолепного.

Выругавшись, Молчун засовывает пистолет в кобуру и вытаскивает лучшее для инженера оружие – CQB SMG – из своего цифрового инвентаря. Держа лестницу в поле зрения, Молчун крадучись продвигается вперед, прорезая толпу короткими, контролируемыми взрывами. Он взрывает человека, одетого как шахматная пешка, и игрока, машущего импровизированным цепом. В то время как звук оружия извещает о его присутствии, неконтролируемая сила оружия расчищает ему путь сквозь толпу.

Дойдя до лестницы, Молчун останавливается, выбрасывает опустевший магазин, вставляет новый и мчится вверх по лестнице через две ступеньки. Наверху Джеймс находит следы побоища Ведьмы.

Он успел сделать всего пару шагов, когда рука клоуна схватила его за лодыжку и ударила ножом по коленям. Отскочив назад, Джеймс всадил следующую очередь в лицо нападавшего, оставив после только кровь и изодранный в клочья дымящийся парик.

Теперь, опасаясь худшего, Джеймс бросается за Матильдой, следуя по следу из крови и кишок.

Подняв оружие, он заворачивает за угол и останавливается как вкопанный.

Матильда загнала в угол Билла Великолепного и единственного оставшегося члена его свиты – женщину в рваном розовом платье.

– Защити своего герцога! – кричит Билл, подталкивая женщину к Матильде.

Ведьма вонзает свой клинок в сердце женщины, мгновенно убивая ее. Она позволяет телу упасть и приближается, сосредоточившись на своей цели, не отвлекаясь на все остальное.

– Пожалуйста, нет! Послушайте, вы можете быть следующей в очереди – я могу помочь вам с вашей популярностью! – Билл отшатывается назад, вытянув руки, но спотыкается и падает на спину.

Джеймс кричит, но уже слишком поздно. Матильда бросается на Билла:

– Ты думаешь, что управляешь этим местом, Хэнк? Ты думаешь, что можешь просто сидеть и смотреть, как люди делают все это друг с другом?

Замешательство смешивается с ужасом на лице Билла:

– Что? О чем ты говоришь? Я не…

Матильда вонзает нож ему в грудь и медленно вытаскивает лезвие. Билл отплевывается и хрипит.

– Все эти дети, живущие в грязи, должны присоединиться к этому безумию? – Лезвие входит в тело, и Ведьма снова вытаскивает его. – Ты думаешь, людям нравится вырезать что-нибудь о себе на деревьях? – Второй клинок присоединяется к первому, помогая довершить начатый ритуал. – Ты думаешь, это смешно – смотреть, как люди убивают себя, чтобы добраться до вершины? В чем дело, Хэнк, почему ты не смеешься? Это же должно быть весело.

Оба лезвия выдернуты, оба лезвия воткнуты.

– Ты думаешь, что можешь просто откупиться от нас своим маленьким волшебным жилищным проектом? Ты хочешь забрать его у меня? – По щекам Матильды текут слезы. Она оставляет ножи внутри и начинает колотить Билла по лицу.

Удар.

– Люди – не продукты.

Удар. Удар.

– Люди – не игрушки.

Удар.

К тому времени, когда Джеймс добирается до Матильды, лицо Билла становится неузнаваемым месивом. Тело все еще дергается.

Клинки Ведьмы, погруженные по самую рукоять, торчат из смертельных колотых ран. Матильда в изнеможении колотит кулаками в грудь мертвеца, еще больше обливаясь кровью.

Молчун не знает, что сказать. Он не замечал растущего гнева и отчаяния до этого момента. Вот то, что он должен был знать о ее ненависти к этому месту. Все, что оно олицетворяло, теперь лежало у его ног – избитое, изуродованное, кровоточащее.

Все, что он мог сделать, – положить руку на плечо девушки, когда та упала без сил, совершенно разбитая и убитая горем.

А в замке на вершине Шпиля король готовился к приходу долгожданных гостей.

16. Шахматы

Крепко сжимая свой автомат, Молчун пробирается через темные залы дворца Хэнка. Он поддерживает Ведьму свободной рукой. Лабиринт роскошных залов дворца позволяет им в некоторой степени идти незамеченными. Они успешно проскальзывают мимо патруля охранников, а затем минуют еще один.

Кровавая баня за стенами замка привлекла патруль, оборонявший периметр, и охранники не отрываясь следили за происходящим.