Берт Дженнингс – Киберсайд (страница 12)
– Слушай, придется играть по-умному. Нам понадобится маскировка, чтобы гулять по Вавилону, а репликанты делают все самое лучшее. Вот поэтому нам нужно встретиться со Стивеном. Он мой старый друг, и он нам поможет.
Автомобиль с грохотом ожил. Когда они выехали со стоянки, Матильда распустила волосы. Джеймс, кажется, знал, куда ехать, ведя их по извилистой прибрежной дороге. Прохладный океанский бриз освежал.
– Итак, этот твой друг – ты встретил его в Киберсайде?
Джеймс только крепче сжал руль.
– Нет. Задолго до всего этого.
Дальше они едут молча. Красота острова с каждым поворотом дороги поражает ее вновь и вновь. Она думает, что жизнь здесь должна быть очень приятной. Все было бы иначе, если бы она очнулась здесь, а не в Хоумстеде.
Молчун ведет себя как обычно. Для человека, который собрался навестить старого друга, он выглядит слишком мрачно. Матильда может только догадываться, что происходит в голове наемника.
В обеденное время кафетерий «Фолл Уотер Лэйк» похож на колонию муравьев. У сотрудников очень много срочной работы, и, честно говоря, никому не хватает времени, чтобы тратить его на прием пищи. Раньше у каждого работника было свое собственное расписание – до тех пор, пока отдел кадров в пассивно-агрессивной манере не напомнил всем, что часовой перерыв на обед был обязательным. Теперь все спешат потратить свой час ожидания в очереди. Просто еще один пример безупречных добрых намерений руководства. Джеймс подозревает, что производительность из-за этих мер, наоборот, упала, и никакого роста результатов ждать не следует.
Джеймс просто хотел съесть свой обед и как можно быстрее вернуться к работе, до тех пор, пока не заметил Стивена, своего друга и руководителя проекта. Стивен помахал ему рукой и жестом пригласил Джеймса сесть рядом.
– Что происходит, приятель? Что урвал?
Джеймс бросил взгляд на поднос Стивена, загруженный различными продуктами и напитками. Полный набор продуктов питания программиста: жир, соль, сахар и кофеин.
– А-а, бутерброд, что ли? А я вот помираю с голоду. Проспал после того, как засиделся вчера допоздна. Успел только выпить кофе да выкурить сигаретку. – Стивен посмеялся, и несколько кусочков жареной курицы вылетело из его набитого рта. – Но что я тут распинаюсь, у тебя-то давно вместо крови течет «Ред Булл».
Ухмыляясь, Джеймс приступает к восполнению в организме питательных веществ. Не обращая внимания на его молчание, Стивен продолжает:
– Так как там Сара?
– Хорошо, – врет Джеймс, откусывая свой бутерброд.
Его отношения с женой испортились с тех пор, как его завалили очередной срочной работой. Каждый спор в конечном итоге приводил к тому, что он почти не появлялся дома.
Поддерживая желание товарища поболтать, Джеймс спрашивает:
– А Хелен как?
– Отлично, – врет Стивен в ответ.
Оба знают, что дальше лучше не копать. Хотя Стив бодрится, Джеймс видит ту же усталость, которая таится в его глазах. Он оглядывает шумную, хаотичную столовую. «Фолл Уотер Лэйк» не нужно напоминать, чтобы сотрудники шли на обед. Компания и сама постепенно пожирает своих же работников. У них в этом смысле полное меню: завтрак, обед или ужин – сочного блюда они никогда не упустят.
Стивен запихивает в рот пригоршню картошки фри и просит Джеймса передать ему соль.
– Лгать не буду, Джеймс, – и оптимистичная маска спадает с лица. – Все это начинает меня бесить.
Джеймс останавливается на середине укуса. Он редко видит эту сторону Стивена.
– Приятель, компания думает, что бесплатный обед компенсирует все, что они с нами делают. Но я с удовольствием заплачу за тарелку долбаного цыпленка, если это значит, что я смогу пойти вечером домой. Клянусь богом, еще чуть-чуть, и я вместе с семьей покину этот дерьмовый город…
Джеймс сидит в неловком молчании и слушает, как его друг озвучивает мысль, которая ежедневно приходит в голову едва ли не всем сотрудникам компании. Стивен продолжает, заметно возбудившийся из-за собственного разочарования:
– Хотел сказать, «подышать свежим воздухом», но его ведь и не особо много осталось? – Стивен посмотрел на свой поднос с пищеподобными веществами. – В любом случае, я должен успеть закончить доклад для Скотта к концу дня. Так что присылай свои наметки, когда вернешься.
Друзья проводят остаток трапезы в молчании.
6. Охана
Их живописное путешествие вверх по побережью прошло без особых происшествий. Молчун едет в тишине, не сводя глаз с горизонта. В каждом городе вдоль их прибрежного маршрута Матильда ожидала увидеть охранников или какое-либо сопровождение, но жители, с которыми они сталкивались, просто улыбались и махали им рукой. Хранители Острова, видимо, работают очень хорошо, раз люди здесь такие доверчивые.
Машина слегка подпрыгнула на кочке, и Матильда вернулась к главной теме их разговора – встрече со Стивеном. Этот человек – друг со времен еще до Киберсайда, по крайней мере, как утверждает Молчун, может помочь им проникнуть в Вавилон незамеченными.
Молчун определенно оправдывает свое прозвище с момента их появления на острове.
Наконец Джеймс снижает скорость и сворачивает на окруженную деревьями дорогу, ведущую к большому дому, который уютно расположился на склоне горы. У ворот подъездной дорожки Джеймс ввел пароль, и железные ворота со скрипом открылись. Матильда бросила взгляд на Молчуна. Его лицо непроницаемо, и он заводит машину по гравийной дорожке вверх.
Матильда замечает молодого человека, сидящего на крыльце и машущего ей рукой. Пока они все еще находятся вне пределов слышимости, Матильда быстро спросила Джеймса:
– Должна ли я знать что-нибудь определенное о твоем друге?
Прежде чем Молчун успел ответить, мужчина на крыльце поднял обе руки и закричал:
– Джеймс!
Этот человек совсем не похож на монаха-воина, каким его себе представляла Матильда. Весь его вид, от коричневых кожаных сандалий с открытым носком и ослепительно-белых шорт до тропической рубашки с кричащим рисунком, словно кричит: «Турист!»
Заглушив мотор и выйдя из машины, Джеймс отвечает на приветствие широкой улыбкой. Матильда делает вид, что испуганно отступает назад.
– Погоди, это была улыбка? Ты действительно способен улыбаться?
Не обращая внимания на ее выпад, Джеймс радостно пожал Стивену руку, после чего они обнялись.
– Когда вы приехали, охрана мне маякнула. Сколько лет, сколько зим. – Он повернулся к Матильде и протянул ей руку. – Приятно познакомиться. Меня зовут Стивен.
Заинтригованная Матильда решает проверить этого друга. Она надеется оценить его личность и отомстить Молчуну за то, что он был так замкнут. Она расправила плечи, понизила голос, задержала на нем свой взгляд и с серьезным лицом произнесла:
– Приветствую тебя, Стивен. Рада с тобой познакомиться. Меня зовут Матильда. Джеймс работает на меня.
Она с удовольствием отмечает, что ее выпад дал желаемый эффект. Наемник тут же выпрямился и попытался вмешаться:
– Подожди-ка минутку…
Громкий смех Стивена заглушил остальные возражения Джеймса.
– Ха! Рад видеть, что Джеймс наконец-то привел кого-то с чувством юмора! – Он искоса посмотрел на Матильду. – Его приятели по ремеслу обычно невеселые ребята.
Усмехнувшись, Стивен пригласил всех в дом:
– Вы наверняка устали. Проходите во внутренний двор.
Когда Стивен повернулся к дому, чтобы идти впереди, Молчун бросил на Матильду раздраженный взгляд. Она рассмеялась:
– Что? Я просто хотела посмотреть, так ли мрачен твой друг, как и ты.
Задний двор дома – словно картинка с открытки живописного тропического отпуска. Перед Матильдой открывается вид на долину, город и набережную океана, раскинувшегося под ними.
Когда Стивен занял свое место за столиком на заднем дворе, из раздвижной стеклянной двери вышла молодая женщина в шелковом халате. Она поставила поднос с напитками на стол и удобно устроилась на коленях у Стивена, улыбнувшись Джеймсу и Матильде.
– Привет, Джеймс. Очень рада тебя видеть. А это?..
– Саманта, дорогая, это Матильда, – быстро произнес Стивен. – Босс Джеймса.
Стивен подмигнул Матильде, а Джеймс тем временем только глухо простонал. Матильда даже не пыталась сдержать свой смех.
Усмехнувшись, Саманта протянула ей руку.
– Алоха, Матильда. Я очень надеюсь, что вам у нас понравится.
После знакомства Стивен и Джеймс начинают свою стремительную игру в «свежие новости». Стивен потчует их историей про неудачные попытки посторонних проникнуть на территорию, приближающийся праздник урожая и делится своими собственными планами на урожай в предстоящем году. Джеймс в свою очередь вспоминает свои успехи на тропе Молчуна – рассказывает про посещенные им города и убитых им монстров. На радостях от счастливого воссоединения Саманта взволнованно поделилась своей новостью: они оба хотят завести ребенка. Они со Стивеном договорились, что собираются объединить свои информационные данные и попросить Систему предоставить оболочку в виде нового информационного объекта.
Джеймс поздравляет их, но Матильда замечает, как быстро он сгибает правую руку.
Матильда прислушивается к их разговору, потягивая свой напиток. Она не может не поразиться тому, насколько эти два человека не похожи друг на друга ни внешне, ни манерами. Их жизни в Киберсайде едва ли можно было сравнивать: один, можно сказать, ее не принимал, а другой спокойно шаг за шагом пытался сохранить свою человечность.