Бернард Корнуэлл – Горящая земля (страница 37)
Стоя на носу вместе со Скади, я пристально смотрел на запад.
Я был в своем великолепном военном облачении. Кольчуга, шлем, меч, браслеты на руках.
И вспоминал тот далекий день, когда находился на этом берегу и зачарованно наблюдал, как три корабля идут на юг, качаясь на волнах, на которых теперь покачивался и «Сеолфервулф». Я был тогда ребенком и впервые мельком увидел датчан. Я восхищался их кораблями, такими стройными и красивыми, слаженностью их весел, поднимавшихся и опускавшихся, как волшебные крылья. Меня поразило, как вожак датчан бежал по веслам в полном вооружении, перепрыгивая с одного весла на другое, рискуя погибнуть на каждом шагу, и слушал, как мой отец и дядя проклинают пришельцев.
Спустя несколько часов убили моего брата, а еще через несколько недель – моего отца, и родной дядя украл у меня Беббанбург, а я стал членом семьи бегуна по веслам Рагнара Бесстрашного. Я выучил датский, сражался на стороне датчан, забыл Христа и с радостью принял Одина. И все это началось здесь, в Беббанбурге.
– Твой дом? – спросила Скади.
– Мой дом.
Потому что я – Утред Беббанбургский. И я глядел на огромную серую крепость на задней части скалы у моря.
Люди стояли на деревянных укреплениях и смотрели на нас. Над ними, на древке, поднятом над обращенным к морю фронтоном крыши господского дома, развевался мой фамильный флаг с волчьей головой. И я приказал, чтобы такой же флаг был поднят на мачте, хотя вряд ли ветер дул достаточно сильно, чтобы развернуть его.
– Даю им знать, что я жив, – сказал я Скади, – и что, пока я жив, они должны бояться.
А потом судьба вложила в мою голову одну мысль, и я понял, что никогда не отобью Беббанбург, никогда не поднимусь на скалу и не вскарабкаюсь на стены, пока не сделаю того, что сделал Рагнар много лет назад.
Такая перспектива пугала меня, но судьбы не избежать.
Пряхи наблюдали за мной, выжидая, нацелив свои иглы, и до тех пор, пока я не выполню их приказ, моя судьба будет невезучей.
Я должен пробежать по веслам.
– Держите весла ровно! – крикнул я двадцати гребцам того борта, что был обращен к берегу. – Держите их ровно и крепко!
– Господин, – предупреждающе бросила Скади, но я увидел в ее глазах возбуждение.
Я был в полных доспехах, чтобы показаться перед людьми моего дяди в Беббанбурге полководцем, повелителем войны, – а теперь они, возможно, будут наблюдать, как я умру, ведь достаточно один раз поскользнуться на длинном весле, и я окажусь на морском дне, утянутый под воду тяжестью кольчуги. Но во мне жило слишком сильное убеждение: чтобы получить все, мужчина должен рискнуть всем.
Я вытащил Вздох Змея, высоко поднял его, чтобы гарнизон крепости увидел, как солнце блестит на длинном клинке, а потом шагнул с борта корабля вниз.
Секрет хождения по веслам заключается в том, чтобы делать это быстро, но не настолько быстро, чтобы это выглядело паническим бегом. Нужно было сделать двадцать шагов, выпрямив спину, чтобы казалось, что это легко. Я помню, как перекатывался корабль и как во мне дергался страх, как весло за веслом опускались под моей ногой. Однако я сделал эти двадцать шагов и, спрыгнув с последнего весла, взобрался на корму, где Скади подхватила меня под руку, а мои люди разразились одобрительными криками.
– Ты проклятый дурак, господин, – любящим голосом пробормотал Финан.
– Я иду! – прокричал я в сторону крепости, но сомневался, что мои слова туда долетели.
Волны разбивались в белую пену и откатывались от берега. Скалы над берегом выбелил иней. То была серо-белая крепость. Мой дом.
– Когда-нибудь, – бросил я команде, – мы все будем здесь жить.
Потом мы повернули корабль, снова подняли парус и пошли на юг.
Я наблюдал за укреплениями, пока они не исчезли.
В тот же день судно скользнуло в устье реки, которая была мне так хорошо известна. Я снял с носа голову волка, потому что то была дружественная земля, и увидел маяк на холме, разрушенный монастырь и берег, где меня спас красный корабль. А потом, на высшей точке прилива, вывел «Сеолфервулфа» на гальку, туда, где уже отдыхали на берегу больше тридцати кораблей. Всех их охраняла маленькая крепость рядом с разрушенным монастырем на холме.
Я выпрыгнул на берег, потопал по гальке и стал наблюдать за всадниками, мчавшимися к нам от крепости. Они явились, чтобы узнать, по какому делу мы прибыли, и один из них опустил копье, направив его на меня.
– Кто ты? – вопросил он.
– Утред Беббанбургский.
Наконечник копья склонился, а всадник улыбнулся:
– Мы ждали тебя раньше, господин.
– Был туман.
– Добро пожаловать, господин. Все, что тебе нужно, – твое. Все, что угодно!
И там были тепло, еда, эль, гостеприимство, а на следующее утро – лошади для Финана, Скади и меня. И мы отправились на юг. Ехать было недалеко, и команда отправилась со мной. Запряженная быком повозка везла сундук с сокровищами, нашими доспехами и оружием.
«Сеолфервулф» остался в безопасности в реке, под охраной местного гарнизона, а мы двинулись к крепости, где, как я знал, нас радушно примут. Повелитель этой великой крепости выехал навстречу, чтобы приветствовать нас.
Он что-то бессвязно ревел, кричал и смеялся; мы спрыгнули с лошадей и, встретившись на тропе, обнялись.
Рагнар. Ярл Рагнар, мой друг и брат. Рагнар из Дунхолма, датчанин и викинг, повелитель севера, – и он обнял меня, а потом ударил кулаком в плечо.
– Ты выглядишь старше, – сказал он. – Старше и куда уродливей.
– Значит, я стал больше походить на тебя, – парировал я.
Он засмеялся, услышав это, шагнул назад – и я увидел, как вырос его живот за те годы, что мы не встречались. Рагнар не был толстым, но казался счастливым, как никогда.
– Всем вам – добро пожаловать! – проревел он моей команде. – Почему не прибыли раньше?
– Нас задержал туман, – объяснил я.
– Я думал, что ты погиб. Но потом мне пришло в голову, что боги еще не жаждут оказаться в твоей жалкой компании.
Он помедлил, внезапно вспомнив, и лицо его окаменело. Рагнар нахмурился и не смог больше смотреть мне в глаза.
– Я плакал, когда услышал о Гизеле.
– Спасибо.
Он резко кивнул, потом обхватил меня за плечи и пошел рядом. Его правая рука, заброшенная мне на шею, была искалечена в битве при Этандуне, где Альфред уничтожил великую армию Гутрума. В тот день я сражался за Альфреда, а Рагнар, мой ближайший друг, сражался за Гутрума.
Рагнар так походил на своего отца – широким благородным лицом, блестящими глазами, как никто другой быстрый на улыбку. Рагнар был светловолосым, и нас часто принимали за братьев. Его отец обращался со мной как с сыном, и если у меня когда-либо и был брат, то им был Рагнар.
– Ты знаешь, что случилось в Мерсии? – спросил он.
– Нет.
– Войска Альфреда атаковали Харальда.
– На Торнее?
– Да где бы ни был. Я слышал только, что Харальд не встает, его люди голодают, они в ловушке, их мало, поэтому мерсийцы и восточные саксы решили с ними покончить.
– Итак, Харальд – покойник?
– Конечно нет! – весело возразил Рагнар. – Харальд – датчанин! Он отобьется от ублюдков, заставит их бежать. – Он засмеялся. – Я слышал, Альфред несчастный человек.
– Он никогда и не бывал счастливым, – подтвердил я. – Его преследует Бог.
Рагнар повернулся и украдкой взглянул на Скади, все еще сидевшую в седле:
– Это женщина Харальда?
– Да.
– Она похожа на ту, что приносит беды. Так что, мы продадим ее обратно Скирниру?
– Нет.
Он ухмыльнулся:
– Значит, теперь она уже не женщина Харальда?
– Нет.
– Бедняжка. – Он засмеялся.
– Что тебе известно о Скирнире?