реклама
Бургер менюБургер меню

Бентли Литтл – Прогулка в одиночестве (страница 13)

18

- Нет, - сказала Тина, пытаясь тащить его к машине. - Нет, Роб. Пошли. Давай уедем отсюда и вызовем полицию.

Он указал на офицера в форме, патрулирующего территорию за воротами.

- Вот полиция, - сказал он.

Офицер помахал им рукой.

- Я имею в виду в другом городе. В Лос-Анджелесе или Лас-Вегасе. Где-нибудь в реальном месте.

Роб посмотрел на нее.

- Тогда оставайся здесь. А я схожу туда, - он направился к воротам участников.

Тина на мгновение задумалась, затем последовала за ним.

Удивительно, но полицейский, стоявший за воротами, не стал их расспрашивать. Им не нужно было показывать пропуска, билеты или доказательства того, что они были участниками. Они просто прошли через ворота и пошли по грунтовой дорожке за будкой диктора.

В двух клетках, на груженом грузовике, готовом к отъезду, сидели Кен и Джони.

Тина бросилась к Джони. Она схватилась за дверцу клетки, пытаясь открыть ее, но она была заперта.

- Джони, - рыдала она, слезы катились по ее щекам. - Что случилось?

Ее подруга смотрела на нее с испугом, ничего не понимая. Ее глаза были дикими.

- Джони, - повторила Тина. Она вытерла слезы с глаз.

Съежившись от страха, Джони отползла в дальний угол клетки. От нее пахло грязью, кровью и мочой.

Тина посмотрела на Роба, который пытался разумно поговорить с Кеном, но тоже безуспешно.

- Что, черт возьми, вы делаете?

Они оба одновременно обернулись. Со стороны загонов к ним приближался толстый лысый мужчина в выцветших Ливайсах и синей рабочей рубашке. В руке он держал кнут.

Четверо крепко сложенных карликов следовали за ним по пятам.

- Держитесь подальше от скота, -  сказал мужчина, указывая на клетки. Его голос звучал угрожающе.

Тина начала пятиться, пытаясь тащить Роба за собой, но он не собирался отступать.

- Кто вы? - спросил он.

Мужчина уставился на него.

- Я Гил Роско, поставщик скота. А вы кто, черт возьми, такие?

Роб был удивлен.

- Поставщик скота? Вы хотите сказать, что вы все это сделали? Вы тот, кто...

Толстяк улыбнулся. Зубы у него были коричневые и гнилые.

- Я понял, - сказал он и посмотрел на клетки с Кеном и Джони. - Вы знаете этих людей, верно?

- Мы идем прямо в полицию, - сказал Роб. - Они арестуют вашу задницу так быстро...

- Вы знаете этих людей, - повторил мужчина. Он покачал головой. - Это очень плохо. Я имею в виду, для вас. Мы всегда можем использовать новый скот.

Он кивнул в их сторону головой, и карлики двинулись вперед, перемещаясь с грациозной, отработанной легкостью. Двое из них набросились на Тину, грубо связав ей руки за спиной. Двое других напали на Роба, повалили его на землю и связали. Толстяк открыл две пустые клетки.

- Вам это не сойдет с рук! - закричал Роб.

Один из карликов сунул ему в рот носок, и поставщик скота рассмеялся.

- Такой дерзкий.

- Их трудно будет сломать, - сказал один из карликов.

- Целый год до следующего родео. Этих двоих мы подготовили за неделю. У нас будет достаточно времени поработать над ними, - он придержал дверь клетки, а карлики швырнули Роба внутрь.

Два карлика, которые связали Тину, бросили ее в другую открытую клетку. Толстяк просунул руку сквозь проволочную решетку и схватил ее за волосы. Она закричала. Он ощупал ее грудь.

- Здоровая, - сказал он. - Может быть, мы разведем их. Или скрестим. Давно у нас одномоментно столько их не было. Черт, возможно мы заведем целое стадо!

Тина смотрела на Роба, выкрикивая его имя. Они оба услышали рев толпы внутри арены, когда закончилось еще одно выступление.

- Да, - сказал толстяк. - Я думаю, мы их разведем.

Он защелкнул замки на каждой клетке, вытер пот с лысой головы и вернулся к будке диктора досматривать оставшуюся часть шоу. 

Ⓒ Last Rodeo on the Circuit by Bentley Little, 1986

Ⓒ Игорь Шестак, перевод, 2021

Торговый центр

- Я видел папу.

Мэрилин перестала застегивать бронежилет Глена и посмотрела ему в лицо.

- Где? - осторожно спросила она.

- В торговом центре, возле школы.

Она схватила сына за обе руки и крепко сжала.

- Я же говорила тебе никогда не приближаться к торговому центру.

- Да там все закрыто. Ты даже не можешь туда войти.

- Это не имеет значения. Это очень опасно. Здание небезопасно, и там околачиваются банды.

- Я никого не видел, кроме папы.

- А что он там делал?

 Глен пожал плечами.

- Я не знаю. Я просто увидел его через дверь. Я заглянул в дверь посмотреть, смогу ли я увидеть, что там внутри, но там было совсем темно. А потом я увидела папу, стоящего посреди торгового центра. Я помахал ему рукой, но он меня не заметил. Потом он спустился вниз и больше не вернулся.

Мэрилин закончила застегивать жилет Глена и натянула поверх него его футболку.

- А почему твой отец оказался в торговом центре? Как же он туда попал? Это глупость, - она легонько шлепнула его по заду. - А теперь иди и почисти зубы перед школой. И я не хочу, чтобы ты даже близко подходил к торговому центру, понял меня?

- Мам…

- Не мамкай мне. Ты идешь прямо в школу и сразу же возвращаешься. Ты слышишь?

- Да.

Глен неохотно пошел в ванную чистить зубы.

Мэрилин нахмурилась. Теперь он видел своего отца в заброшенных зданиях. Она покачала головой. Это была ее вина. Это все ее вина. Ей не следовало так долго нянчиться с ним. Ей следовало быть честной с ним. Ей давно следовало сказать ему правду.

Она должна была сказать ему, что убила его отца.

Случилась еще одна перестрелка на дороге и был убит третьеклассник. Снова школьников рано распустили по домам. Глен подумал, не позвонить ли маме и не попросить ли ее подвезти его домой, но вместо этого решил пойти пешком.