Бен Элтон – Время и снова время (страница 46)
Версия и впрямь казалась достоверной. Кровавый взгляд достовернее истины.
Стэнтон вспомнил Аписа и «Черную руку». Ради великого блага Сербии армейские офицеры не остановились перед убийством собственного монарха. Несомненно, путчи были характерной чертой двадцатого века. История потеряла счет генералам в солнечных очках, свергавшим законных глав государств.
– В конце концов все уладится, – сказал Стэнтон.
– Очень надеюсь.
Разговор происходил накануне выписки из больницы. Рана еще не совсем зажила, но о заражении крови не было и речи. Время от времени в палату заглядывали изумленные врачи, которым оставалось только недоуменно покачивать головой.
– Спасибо тебе огромное, Берни, – сказал Стэнтон. – Если б не ты, я бы умер.
– Ну да, если б я не принесла то, за чем ты меня послал.
– Невероятно, что ты все бросила и отыскала меня. Так мило.
– Вообще-то бросать было нечего. Я обычная богатая девушка, утомленная бесцельной жизнью. Как многие из моего сословия, я отменно образованна для абсолютной пустоты.
– А как же борьба за женские права? Ты говорила, вновь этим займешься. Когда мы прощались в Вене.
– Боюсь, это отошло на задний план. Сейчас над
– Берни, – перебил Стэнтон, взяв ее за руку, – когда я лежал в бреду и ты беседовала со мной, ты говорила кое-что о себе и своих чувствах…
Ему вдруг напрочь расхотелось говорить о политике, которая его никогда особо не интересовала. Хотелось говорить о Берни.
– Ах, это… – Она опять прелестно зарделась. – Я просто пыталась тебя поддержать. Так, болтала… Может, и хорошо, что ты был в бреду, иначе от скуки умер бы, не дождавшись своих иголок!
Стэнтон сжал ее руку чуть крепче:
– Кажется, ты говорила, что думала обо мне и хотела бы вновь увидеться.
Берни отвела взгляд, уставилась на покрывало. Свободной рукой нервно его потеребила. Потом посмотрела Стэнтону в глаза:
– Да, наверное, я так сказала, но все это чепуха, правда? У тебя загадочный душевный груз, с которым ты носишься как с писаной торбой. А в Вене ты дал деру, точно испуганный кот.
Стэнтон хотел что-то возразить, но она продолжала:
– Нет-нет, я не в претензии. Так мы условились, и ты соблюдал договоренность. На балконе я чудесно позавтракала и потом ушла с гордо поднятой головой. Не беспокойтесь, мистер Стэнтон, я не рассчитывала, что в оплату за роль сиделки вы в меня влюбитесь. Если честно, я была рада уехать из Ирландии. Сейчас там совсем невесело, как и во всей Британии. Нет, у нас не арестовывают целые сословия, как здесь, но улицы забиты войсками.
Стэнтон не хотел менять тему. Он собрался сказать, что Бернадетт не права, что после Вены он ежедневно о ней думал. Однако новость его ошеломила.
– Войска на улицах? В Британии?
– Господи, ты же ничего не знаешь! Мы все время говорили о Германии, и я забыла рассказать, что творится на родине. Все закрутилось недавно. После убийства мистера Черчилля.
Стэнтон чуть не подавился супом.
– Черчилль убит? – выговорил он. – В 1914-м?
– Ну да, а какой у нас год-то? Это было просто ужасно. На митинге Черчилль выступал с речью о гомруле.[28] Говорил в своем духе – мол, предатели-тори угрожают поддержать военных в насильственном противодействии закону. Конечно, так оно и было бы. И кто-то его застрелил.
– Кто-то?
– Ольстерский юнионист. Он даже не пытался скрыться. Нет, он гордился своим поступком. Дескать, предатель – Черчилль, который хочет разрушить Соединенное Королевство, а он – патриот, защищающий королевские земли. Ясное дело, страна взбаламутилась, и далеко не все на стороне мистера Черчилля. Представь, многие считают убийцу героем. А Ирландия обезумела. Взрывы. Бунты. По Дублину открыто разгуливают вооруженные республиканцы.
Стэнтона зазнобило. На глазах закипали слезы.
– Что с тобой, Хью? Ты весь дрожишь. Я понимаю, новость ужасная, но многие призывают к спокойствию…
Стэнтон откинулся на подушку и уставился в потолок.
– Нет, ты не понимаешь, Берни. Черчилль необходим. Он спас нас…
– Спас? От чего? Да, он ускорил развитие флота, но на кой черт нужен этот флот, если все заняты раздиранием на части собственной страны и никто не помышляет о войне с другими государствами. Знаешь, он мне тоже нравился. Смелая позиция по Ирландии, жесткие отзывы о суфражистках. Но он был всего лишь министром. Что значит – он нас спас?
– Ничего. – Стэнтон справился с собой. – Просто я думал, что ему суждены великие дела. Хотя, может, великие дела и не потребуются, кто его знает.
– Боюсь, потребуются. В стране все вцепились друг другу в глотки. Сто тысяч вооруженных сторонников Карсона взяли под контроль Белфаст, но армия
– Хочу, Берни. Я очень хочу просто жить. Очень-очень хочу.
На другой день он оплатил счет, поблагодарил врачей, все еще удивленно качавших головами, и покинул больницу. С помощью Бернадетт спустился по внушительной больничной лестнице и сел в такси.
В квартире он ожидал увидеть пустые бутылки на столе, заплесневелый хлеб и сыр, оставшиеся с ужина в день смерти кайзера. Но квартира сияла чистотой: на полке свежие продукты, на столе свежие цветы, постель застлана свежими простынями, в открытое окно струится свежий воздух.
– Сюрприз! – улыбнулась Бернадетт. – Не в моих правилах убирать за мужчиной, но поскольку у тебя еще дырка в животе, я решила сделать исключение.
Оглядев комнату, в углу Стэнтон заметил кожаные баулы. Последний раз он их видел в венском гостиничном номере.
Баулы были пусты, потому что все наряды Бернадетт висели на плечиках в шкафу.
– Чуть-чуть нахально? – спросила Берни.
– Ничуть, – заверил Стэнтон.
– Пока рана хорошенько не заживет, тебе, конечно, понадобится сиделка, и я подумала, что могла бы взять эту роль на себя. Но я в секунду соберусь и уеду, если ты…
Стэнтон ее обнял и поцеловал.
– Идем в постель, – задыхаясь, прошептал он между поцелуями, которые ему вернули.
– А как же твой живот? – выдохнула она. – Там же рана.
– Я рискну.
– Ради бога, не потревожь швы. Просто ляг навзничь, все остальное я сделаю сама.
37
Всю следующую неделю Стэнтон не покидал дома, восстанавливая силы. Бернадетт покупала продукты, готовила и заботилась о нем. И каждую ночь они любились.
Именно любились. Стэнтон это понял. Он снова влюбился. Что прежде казалось совершенно невозможным.
Бернадетт чувствовала его виноватость.
– Тебе кажется, ты предал жену, да? – однажды в предрассветный час спросила она, сев в постели и закурив свою обычную сигаретку.
– Извини, – ответил он. – Что, очень заметно?
– Только когда ты вот так затихаешь. – В теплую летнюю ночь окно было открыто, и в лунном свете, лившемся в комнату, белая кожа Бернадетт как будто сияла. – По-моему, секс тебе не возбраняется. В смысле, в этом ничего дурного. Ее давно нет.
– Дело не в сексе. Наверное, Кэсси была бы не против, что я в постели с другой женщиной. Тем более с такой милой.
– Тогда чего ты терзаешься?
– Но как она отнеслась бы к тому, что я влюбляюсь?
– Ага, понятно, – кивнула она. – А что, ты влюбляешься?
– Вообще-то уже влюбился.
– Что ж, это очень хорошо, потому что я тоже влюбилась. – Бернадетт затушила сигарету и обняла его. – И я думаю, Кэсси не против. Ведь вы друг друга любили, и если рай существует, она
Второй раз в жизни Стэнтон оказался на душевном перепутье.
Первый раз – встреча и супружество с Кэсси. Некоторые считали, что любовь их «улучшает». Киношная реплика «Ты меня улучшаешь» претендовала на яркое выражение любви. Но Стэнтон никогда не воспринимал любовь этаким придатком к собственной персоне. Любовь к Кэсси не улучшила, но
Теперь второй раз он вышел на перепутье. И произошло это не в ночь прибытия в 1914 год – ночь, грандиозную в своей знаменательности для мира, но не для него. Он остался тем же человеком, который мгновение назад в другом веке отбрыкивался от Маккласки и пьяной турчанки. Горе и опустошенность вместе с ним перенеслись через время, и разлука с Кэсси в той же мере влияла на него, как некогда их совместная жизнь. Но не сейчас. Вдруг пришло ощущение свободы.