18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Бен Джонсон – Пьесы (страница 231)

18
Тут Леандр, нарядясь, устремился за нею. Вот он входит в трактир, от волненья бледнея.

Коукс. Ах, до чего же хорошо! (К окружающим.) Ведь правда?

Лезерхед.

Эй, лодочник!

Лодочник.

Ну, что?

Лезерхед.

Леандр тебя зовет! Сведи его туда, где страсть его живет! Хотя бы познакомь его сегодня с нею!

Лодочник.

Прохвост! Не сводник я! Знакомить не умею!

Коукс. Как он сказал? «Прохвост, не сводник я»? Прекрасные слова. И все понятно.

Лезерхед.

Не сводник ты? Ну что ж! Никто не говорил, Что сводник. Не ворчи! Ты деньги получил!

Лодочник.

А что ему назад?

Лезерхед.

Как?

Лодочник.

Ну, на зад, ну, в зад!

Лезерхед.

Что? Что? Леандра — в зад? Да ты взъярился, брат! Ну, полно, старина, ведь он же ждет красотку, Скажи по чести нам, кто заплатил за лодку?

Лодочник.

Какой-то потаскун!

Лезерхед.

Что? Потаскун?

Лодочник.

Ну да, А сдачу получай! (Бьет его.)

Лезерхед.

Убил!

Лодочник.

Беда! Беда! Не рой другому яму, сам попадешь туда!

Коукс. Он сказал: «Не рой другому яму, сам попадешь туда!..» Отлично, ей богу! Я так и думал, что будет драка. Лодочник ловко бьет, честное слово!

Лезерхед. Да, но обратите внимание, сейчас появятся его пассажиры!

Леандр (поет).

Плыви, моя лодка, плыви! Вперед! Вперед! Вперед!

Лезерхед.

А наш-то старик нагрузился: пожалуй, ко дну пойдет!

Лодочник.

А вот как заеду по харе!

Леандр (поет).

Вперед! Вперед! Вперед!

Коукс. Как он выразился? «Заеду по харе»? Так?

Лезерхед. Да, сэр, именно так. С этими рыбаками не стоит связываться. Они всегда что-нибудь отчубучат.

Коукс. Да пропади он пропадом! Я ему не товарищ! Но мне, признаться, не нравится, что Леандр слишком часто удирает со сцены. Скажи ему это, пожалуйста! Чего он прячется? Пусть будет на глазах у нас.

Лезерхед. Не извольте беспокоиться: он еще вам намозолит глаза!

А теперь, господа, вы, наверно, слыхали О божке, которого Купидоном называли. Пожалел он Леандра, и, понятно, из жалости Он пустился тотчас на привычные шалости. Обернулся трактирщиком, и у Геро мгновенно Сердце пламенным хересом затомилось блаженно. От Леандра ей, послано угощение: Вот Леандр пробирается к ней в помещение!

Иона-Купидон.

Эй, там, поживее! Пинту испанского!

Коукс. Испанского? А почему же испанского? Ведь разговор шел о хересе.