Прочти его, но про себя. Ведь это —
Любовное письмо твоей сестры.
Хоть ненавидишь ты меня, не нужно
Ее позорить.
На, держи, распутник! —
Смелее действуй, консул!
Цицерону
Об этом дне придется пожалеть.
Нет, раньше Цезарю!
Друзья, назад!
Он Риму враг!
Не прибегайте к силе.
Оставьте Цезаря. Итак, начнем.
Где палачи? Пусть будут наготове.
Вы, преторы, пошлите за Лентулом
К Спинтеру в дом.
Преступника ведите
К зловещим мстителям за Рим. Пусть будет
Он предан смерти через удушенье.
Ты, консул, мудро поступил. Не брось
За нас фортуна так неловко кости,
Ты б услыхал такой же приговор.
Из дома Корнифиция доставьте
Сюда Цетега.
Пусть он будет предан
Заслуженной им смерти. Объявите,
Что умер он, как жил.
Как пес, как раб.
Пусть жалких трусов люди называют
Отныне только именем Цетега,
Который, слыша речь твою, червяк,
Тебя не раздавил.
Ты зря бранишься:
Бесстрастно правосудье. Взять его.
Фортуна — потаскуха, Парки — шлюхи,
Удавкою губящие того,
Кто от меча мог пасть! Ну что ж, душите,
И я усну, бессмертных проклиная.
Пошлите за Статилием и Цимбром.
Возьмите их, и пусть простятся с жизнью
Они в руках холодных палача.
Благодарю. Я рад, что умираю.
И я.
Марк Туллий, вправе ты сказать,
Что консулом на счастье Риму избран,
Отец отечества! К народу выйди,
Чтоб старцы, до того как умереть,
Могли тебя прижать к своей груди,
Матроны — путь твой забросать цветами,
А юноши — лицо твое запомнить
И в старости рассказывать внучатам
О том, каков ты был в тот день, который
Анналы наши...
Кто это? Петрей!
Привет тебе, прославленный воитель!
Что ты нам скажешь? О, с таким лицом
Несчастие не предвещают Риму.
Как чувствует себя достойный консул,
Мой сотоварищ?
Он здоров настолько,
Насколько можно быть после победы.
Отцы, он посылает вам привет
И поручает мне вас опечалить
Отчетом скорбным о войне гражданской,
Затем что брать нерадостно в ней верх.