Бен Джонсон – Пьесы (страница 146)
Приветы дело...
Милый Кай, послушай...
Иль лень, как колпачок на ловчей птице,[178]
Глаза закрыла вам? Иль вы боитесь
Взглянуть в глаза нахмуренному дню?
Лишь движимый заботою о деле,
Он вас бранит, друзья, за опозданье.
Предавшись сну и праздности, вы стали
Рабами собственных рабов!..
Цетег!
О души ледяные!
Успокойся!
Мы все поправим — лишь не горячись.
Мой благородный Кай, ты слишком пылок.
Иди, запри все двери, чтоб никто
К нам не вошел.
Ступайте и велите
Жрецу убить того раба,[179] который
Вчера был мной ему указан. Кровь
Налейте в чашу и, пока не кликну,
За дверью ждите.
Что это, Автроний?
Лонгин, ты видишь?
Курий, что случилось?
В чем дело, Лека?
Что произошло?
Какой-то тайный ужас леденит
Мне душу.
Иль глаза мои померкли,
Иль свет погас...
Как на пиру Атрея.[180]
Густеет мгла.
Мне кажется, что пламя
Потухло в храме Весты.
Что за стон?
Пустое! Мрак, царящий в наших душах,
Вокруг себя мы видим с перепугу.
Вновь стон!
Как будто целый город стонет.
Мы сами в страх себя вгоняем.
Свет!
Глядите, свет!
Все ярче он пылает.
Откуда он?
Кровавая рука
Над Капитолием возносит факел
И машет нам.
Смелей! То вещий знак:
Судьба нас ободряет...
Вопреки
Гнетущей душу мгле. Итак, за дело!
Кто медлит — гибнет. Изложи нам, Луций,
То, для чего мы собрались сюда.
О римляне, когда бы ваша доблесть
Вам не давала прав на это имя,
Не стал бы я бесцельно тратить слов
И тешиться несбыточной надеждой,
За явь мечту пустую принимая.
Но с вами я не раз делил опасность
И знаю, что отважны вы и стойки,
Что совпадают наши устремленья
И что одно и то же ненавистно
И мне, и вам, чьей дружбы я ищу.
Поэтому заговорить решился
Я с вами о великом предприятье,