Бен Джонсон – Пьесы (страница 131)
Они сюда сбежали из приюта
Святой Екатерины, где содержат
Совсем уже безумных?
Мы видали,
Как эти люди заходили в дом
И выходили.
Это правда, сударь.
Да, и другие тоже.
Цыц, пьянчуги!
Дверь осмотреть мне разрешите, сэр;
По-моему, замок в ней подменили.
Я поражен!
Нет, сэр, замок в порядке,
Ей-богу! Это все deceptio visus.[147]
Да уберись ты!
Доктор! Капитан!
Кто это?
Мы забыли в доме клерка!
Не знаю, сэр.
Скажите, ради бога,
Когда царица фей освободится?
Какой-то дух, иллюзия, наверно!
Во рту размякла булка, и теперь
Дерет он глотку.
Я чуть не задохся.
Как жаль, что не совсем.
Чу! В доме крик!
Да это ветер, сэр, поверьте!
Тихо!
Как тетушка со мной сурова!
Олух!
Молчи — ты все испортишь.
Ты сам молчал бы, сукин сын!
Ах, вот что!
Ты с духами беседуешь, голубчик?
Ну, Джереми, довольно трюков, понял?
Выкладывай, в чем дело, да короче!
Пускай уйдут зеваки.
Я попался!
Что делать мне?
Любезные соседи,
Благодарю вас. Можете идти.
Ну, говори! Ты знаешь, я не строг
И снисходителен — так не скрывай:
Какой приманкой ты сюда завлек
Дичь столь разнообразную?
Ах, сударь,
Ведь вы всегда ценили ум и ловкость,
Но улица не место для признаний.
Прошу лишь об одном — дать мне возможность
Всю выгоду из этого извлечь,
Какую можно, и простить меня
За то, что дом использовал я дерзко;
А я такой вдовой вас награжу,
Что вы сто раз мне скажете спасибо.
Она омолодит вас лет на семь,
К тому ж она богачка. Только нужно
Испанский плащ накинуть вам на плечи.
Вдова внутри. Войти не бойтесь в дом,
Там не было чумы.
Так я вернулся
Скорей, чем ты рассчитывал?
Да, сэр,
Простите.
Что ж, показывай вдову.