реклама
Бургер менюБургер меню

Белла Лавгуд – Клубок загадок и шерсти (страница 2)

18

Через четыре с половиной часа дремоты, с затекшими спинами и окаменевшими пятыми точками, девушки прибыли в сказочный Эдинбург, а точнее, на вокзал Уэверли. Но очень скоро они забыли об усталости. Лора засмотрелась на стеклянный потолок викторианской эпохи, однако быстро осознала, что чуть не потеряла подруг из виду. Эдинбург покорял своей красотой: он отличался от Манчестера, где удивительным образом сочетались всевозможные стили прошлого тысячелетия и урбанистические многоэтажки. Здесь же почти не было современных зданий, а если и были, то они тщательно маскировались под архитектуру готики и неоклассики. Кроме того, город находился на холмах, поэтому большинство дорог выделывали кульбиты, а дома нависали друг над другом.

Местная речь заставила Лору прислушиваться: ей нравился эдинбургский акцент и забавные региональные особенности лексики. Переехав из Манчестера в Саффолк Грин, она таких не заметила, все же два города находились не так далеко друг от друга, их разделяла всего пара графств – Честер и Дербишир. Лора подумала: «Хорошо, что мы не едем в глубинку. Там бы я наверняка ни слова не разобрала».

Вокруг все было украшено к Рождеству, но как-то необычно, в духе величественной и гордой старины. Не переставая восхищаться, девушки вертели головами. Хотя о снеге можно было и не мечтать, приближение праздника здесь чувствовалось сильнее, чем в Саффолке.

Они прошли мимо монумента Скотта – чуда неоготического искусства, множества музеев, куда Лора обещала себе непременно вернуться. У Эдинбургского собора она задержалась. Ей подумалось, что было бы кощунственно не почтить место, которое было не только святыней, но и великолепным памятником архитектуры.

К Лоре подкралось чувство стыда: в последний раз она посещала эту часть страны еще на школьной экскурсии. И почему мы не можем ценить красоту вокруг, выдумываем разные отговорки? Нет времени, далеко, дорого… Что мешает нам наслаждаться этим здесь и сейчас?

– Ты чего такая грустная? Задумалась об экскурсиях? – спросила Ханна на пути к автобусной остановке.

– Скорее вспомнила, что жизнь есть и за пределами библиотеки.

В пригороде Эдинбурга было чуть холоднее, чем в городе, и куда морознее, чем в Саффолк Грине. Лора съежилась и попыталась найти в рюкзаке шарф. Утюг выключить она не забыла, а вот шарф…

Небольшая семейная гостиница, здание которой было построено еще в Георгианскую эпоху[5], встретила их радушными приветствиями хозяев и горячим клюквенным пуншем. Казалось, что на шотландский фестиваль ремесел съехалась не только вся Великобритания, но и гости из соседних европейских стран: табличка на стойке регистрации гласила об отсутствии свободных комнат. Как хорошо, что Ханна заблаговременно забронировала номер!

Внутри застыл запах канализации, и от сквозняка, пробивающегося из-под деревянной оконной рамы, колыхались занавески, но в общем интерьер производил приятное впечатление. Впрочем, Лора и Ханна не собирались здесь задерживаться. Оставив большинство вещей в гостинице, они поймали шаттл, курсирующий из Эдинбурга до Коллингтона и Балерно – деревушек, между которыми и находилась фестивальная площадка.

Глава 3

Фестиваль длился уже неделю, и приезжие говаривали, что у него открылось второе дыхание. Тем более что на площади почти в сто акров успело смениться свыше половины стендов и магазинчиков. Сквозь уставшую от осени пожухлую траву кое-где пробивалась зелень. Большинство холмов вдалеке были припорошены снегом – отсюда открывался чудесный вид на умиротворяющие Пентлендские холмы.

Около получаса девушки простояли в очереди: охрана проверила их сумки и нацепила им бумажные браслеты посетителей. Когда наконец попали на территорию фестиваля, то оторопели от его масштабов. Пытаясь охватить как можно больше, Лора никак не могла сосредоточиться: у нее разбегались глаза.

Вдалеке были слышны звуки волынки. Музыка обволакивала и буквально тянула к себе. Двигаясь на звук, Лора прошла мимо десятков лавочек с традиционной едой: здесь готовили хаггис[6] на открытом огне, стовис[7], суп каллен скинк из копченой пикши, обычные сэндвичи, бургеры и море иного фастфуда. Многие палатки были выполнены в виде деревянных домиков, другие походили на небольшие цирковые шатры. Большинство украшали бумажные гирлянды, венки и, конечно же, разноцветные огоньки. Запахи мясных и рыбных блюд перемешивались с ароматами выпечки и напитков, и у Лоры сразу же засосало под ложечкой.

Отовсюду слышались радостные голоса: кто-то говорил на английском, кто-то на чистом шотландском, и Лоре было приятно осознавать, что она на фестивале в качестве гостя.

Когда Лора ощутила, что музыка вот-вот ее оглушит, она увидела эпицентр праздника – открытую площадку для выступлений. Над ней была натянута сеть из гирлянд, освещающих людей, которые устроились здесь поужинать, и тех, кто рисковал потанцевать на морозе. Около пятидесяти музыкантов в темно-бордовых килтах с тартаном – известный оркестр волынщиков – изливали душу в музыке. На переднем плане группа женщин, также в килтах, исполняла шотландские народные танцы.

Лора и ее подруги стояли как завороженные: такой размах и, более того, слаженность движений всегда восхищали и останавливали бесконечный конвейер мыслей. Среди композиций была и Scotland the Brave[8], Лора узнала ее с первых нот. Но скоро музыканты прервались, чтобы отдохнуть, и из колонок по всему периметру площадки послышались песни современных шотландских и английских исполнителей.

Ханна расточала музыкантам искренние комплименты, да так громко, что Лоре захотелось провалиться сквозь землю.

– Столько обаяшек в одном оркестре! Это незаконно! – восхищалась подруга, пока Лора не напомнила об обеде.

Перекусив рыбной похлебкой и взяв с собой картонные стаканчики с горячим чаем и кофе, девушки отправились на площадку ремесленников. Здесь не было традиционных рождественских гуляний, катка и аттракционов, зато нашлось место мастер-классам по изготовлению поделок, вязанию и плетению венков. Занятия проходили в закрытых отапливаемых павильонах, так что девушки заходили туда не только посмотреть, но и погреться.

Лоре казалось, они заглянули в десятки, если не в сотни палаток, где продавали самые немыслимые вещи ручной работы: сумки, свечи, ювелирные украшения, блокноты, причудливую мебель из ротанга и древесины местных пород. Не обошлось и без громадной ели, украшенной золотыми и красными бантами и гирляндами «роса».

Найти интересующий ее стенд Ханне удалось не сразу, тем более что она охотно задержалась бы у каждого, а многие продавцы, приехавшие из разных уголков Шотландии, говорили с таким сильным акцентом, что она с трудом могла разобрать лишь пару фраз. Ханна старалась брать у всех визитки, чтобы поискать в интернете то, что ей приглянулось. В противном случае она рисковала купить кожаную сумочку, которая на самом деле была седельной, или травяной сбор не для успокоения нервов, а от кошачьих паразитов.

В поисках нужного стенда Ханна с подругами случайно забрели в «ТехноБум». Ханна перепутала вывески, так как вместо названия на табличке были изображены роботы, пляшущие в костюмах рождественских эльфов. Издалека они напоминали фейри. Но это Ханна поняла уже после того, как подошла к прилавку. Темнокожий молодой человек в меховых наушниках и полосатом шарфе что-то промямлил и протянул Ханне сразу несколько одинаковых визиток.

– И чем вы здесь торгуете? – спросила она, с подозрением оглядев диковинные предметы, напоминающие реквизит из шпионских фильмов.

– Кам… камерами. Наблюдения. Т-т-трекерами. Соф… софтом и приложениями. Я все собираю сам. П-почти.

Худенький парень так волновался, что над ним стали подшучивать его главные клиенты – мальчишки школьного возраста, заинтересовавшиеся маленькими роботами. Какие-то из них двигались по команде, другие могли сыграть с тобой в мини-шахматы или крестики-нолики.

– Могу даже с-сейф взломать. Да и вообще что угодно, – нервно добавил продавец и так же нервно рассмеялся.

Ханна наконец взяла визитку и натянуто улыбнулась.

– Может быть, как-нибудь зайдем. Спасибо и удачи! – бросила она и поспешила ретироваться. – Не забудь напомнить мне записаться к офтальмологу, – шепнула она Лоре.

– А чего сразу к офтальмологу? Парень втюрился! – Лора здраво оценила ситуацию, но ее слова прозвучали громче, чем она ожидала.

– Ну уж нет. Не нужны мне хакеры. И правда что угодно взломает, никакой личной жизни. И вообще… уж больно он похож на маньяка.

Лана покачала головой.

– Я бы так не сказала. Не то чтобы я разбиралась в маньяках, но можешь назвать это симпатией с первого взгляда. Постой, ты не их искала? «Селестиал соулс»?

Ханна резко остановилась и безумными глазами оглядела подруг, сдерживая восторженный визг. Этот стенд был меньше остальных и мог легко затеряться в лабиринте фестиваля. К счастью, Ханну тут ждали и подготовили нужную колоду. Их было изготовлено всего пять, и каждая немного отличалась от остальных. Лора давно не видела подругу такой счастливой и подумала, что этот момент стал самым радостным за последнее время. В свете огоньков фестивальная площадка казалась Лоре декорациями к сказочной постановке, и она даже подумала, что может примерить на себя роль героини. Она приобрела кое-какие подарки, а себе захотела купить шарф, но пока не нашла ничего подходящего. Чашу весов перевешивал лонгслив с рождественским принтом.