18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Барбара Картленд – Слушай свое сердце (страница 12)

18

– Совершенно верно, – воскликнул герцог. – Вчера утром, когда выглянул в окно своей спальни после того, как меня разбудили, я увидел, как вы едете верхом по парку в сторону леса.

– Мне очень нравятся ваши леса, ваша светлость, и я люблю бывать в них.

– В таком случае я надеюсь, что они всегда будут в вашем распоряжении.

И вновь она почувствовала, как чья-то ледяная рука сжимает ее сердце. Герцог предупреждал ее и даже угрожал, что если она не сделает так, как он хочет, то его леса закроются перед ней, равно как и его конюшни.

Сделав над собой усилие, Делла постаралась ответить как можно беззаботнее:

– Я полагаюсь на вашу светлость в том, что вы первым уедете пораньше, и тогда остальные последуют вашему примеру.

Воспоследовала недолгая пауза, после чего герцог негромко проговорил:

– Как мне представляется, у Джейсона не было возможности поговорить с вами сегодня вечером, поэтому я пришлю его к вам завтра после обеда. Скажем, в три часа пополудни?

Делла не ответила.

Она сочла, что в этом нет необходимости, поскольку герцог знал, что она не посмеет отказать его сыну во встрече.

К счастью, наступил момент, когда она смогла удалиться вместе с остальными дамами, оставив джентльменов наедине с их портвейном.

Делла поднялась, и женщины тут же последовали ее примеру, когда она направилась к двери.

– Ужин получился просто замечательный, Делла, – восторженно сообщила леди Саутгейт, когда они двинулись по коридору. – Прошу вас, передайте своей кухарке, что я получила истинное удовольствие.

– Непременно передам, – отозвалась Делла. – Как и всем нам, ей нравится, когда ее хвалят.

– Еще бы, – согласилась леди Саутгейт, – а еще я приглашаю вас взглянуть на моих щенков, поскольку они просто восхитительны.

– Я с радостью принимаю ваше приглашение и уверена, что дядя Эдвард захочет взять у вас одного из них.

– Я уже пообещала ему лучшего щенка из помета, и граф тоже выразил желание обзавестись собакой.

Делла подумала, что Джейсон, похоже, все-таки решил осесть здесь, но при этом по телу ее вновь пробежала дрожь отвращения.

Женщины поднялись наверх, чтобы привести в порядок прически и припудрить носики.

Когда они вернулись в гостиную, обе семейные пары пригласили ее и лорда Лейдена к себе на ужин на будущей неделе.

Когда все устроились в уютных креслах, одна из дам заметила:

– Я была очень удивлена, застав здесь сегодня лорда Раннока. Я и понятия не имела, что он вернулся из-за границы.

Леди Саутгейт рассмеялась.

– После его появления вся деревня только об этом и говорит. Только теперь местные жители узнали, что его супруга умерла.

– Очень вовремя, – подхватила дама, которая и начала этот разговор. – Судя по тому, что я слыхала о ней, принять ее в обществе было решительно невозможно, посему он поступил мудро, решив не привозить ее с собой в Англию.

– А я уверена, что теперь он остепенится и ему понравится жить в Вуд-холле, – продолжала леди Саутгейт. – Разве может быть иначе в столь очаровательном доме?

– И, разумеется, – согласилась ее собеседница, – с такими прекрасными лошадьми.

При этих словах она взглянула на Деллу.

– Вы не представляете, как я завидую, что вам позволено ездить на них. Джимми пообещал подарить мне новую лошадь на день рождения, но я подозреваю, что мы никогда не сможем сравниться с конюшнями его светлости.

– Думаю, это никому не под силу, – осторожно ответила Делла.

Тут в гостиную вошли джентльмены.

Вскоре герцог провозгласил:

– Поскольку вместе с нашим хозяином я предпочитаю лечь спать пораньше, сейчас я намерен откланяться.

– На самом деле никакой спешки нет, – быстро вставил лорд Лейден.

– Напротив, Эдвард, Делла рассказала мне о том, что ты упорно работаешь над своей книгой, и я не сомневаюсь, что у тебя уже давно слипаются глаза.

– Здесь я вынужден с тобой согласиться, но перед уходом предлагаю выпить еще по стаканчику.

Но герцог лишь покачал головой.

– Нет, я забираю с собой Джейсона.

Он понизил голос, чтобы его мог услышать один только лорд Лейден, и прошептал:

– Я сказал Делле, что завтра после полудня он нанесет ей визит.

Лорд Лейден ничего не ответил, ограничившись кивком.

Герцог стал пожимать руки гостям, прощаясь с ними.

Когда он с Джейсоном направился к двери, обе супружеские четы заявили, что им тоже пора уходить.

Лорд Лейден не стал их удерживать и вышел проводить в холл.

В гостиной леди Саутгейт осталась с Деллой наедине.

– Вечер был поистине замечательный, – сказала она, – а вы выглядите такой красавицей, что, боюсь, лишь напрасно потеряли время в компании таких пожилых людей, как мы.

– Я очень рада тому, что вам понравилось, – откликнулась Делла, – и знаю, что ваш рассказ о щенках пришелся по душе лорду Лейдену.

– Он обещал приехать и взглянуть на них, как и граф, кстати, о чем я вам уже говорила.

Леди Саутгейт немного помолчала, а потом добавила:

– Мне жаль его. Кажется, что он уязвлен и что душе его нанесена такая рана, какую только может нанести женщина, предавшая мужчину.

А вот сама Делла отнюдь не думала о Джейсоне столь сочувственно.

И теперь ей вдруг пришло в голову, что он испытал шок, обнаружив, что крайне несчастлив, да еще с женщиной, ради которой пожертвовал всем.

Она улыбнулась леди Саутгейт.

– Вы всегда говорите такие приятные вещи и стараетесь в каждом разглядеть что-то хорошее.

– Я пытаюсь, но это не всегда легко.

С этими словами леди Саутгейт направилась к дверям.

А Делла подумала, какая же она славная и очаровательная леди с чудесным характером.

Когда они вышли в холл, гости еще не разъехались. Первыми из конюшни были поданы экипажи для двух семейных пар. Они попрощались со всеми присутствующими и поспешили к своим каретам.

– Не понимаю, что могло случиться с твоим экипажем, Ральф, – обратился лорд Лейден к герцогу.

– Быть может, они никак не могут заново впрячь в него одну из моих лошадей, – предположил герцог. – Сегодня вечером мы решили опробовать нового жеребца, который до этого еще не ходил в упряжке, а тот отличается изрядным упрямством.

– Ему нужна твердая рука, – вмешался в разговор Джейсон. – Я всегда полагал, что Грейер слишком уж снисходителен и мягок с вашими лошадьми, и вот вам очередной пример его слабости.

Резкий тон, каким были сказаны эти слова, заставил Деллу с удивлением взглянуть на него. Но потом она вспомнила, что он всегда был жестоким наездником.

Он без нужды пускал в дело хлыст и неизменно наказывал лошадь, если та не соответствовала его ожиданиям.

«Пожалуй, и с собственной супругой он будет обращаться в такой же манере», – подумала она.

Наконец появился экипаж герцога.