Б. Истон – Дьявол Дублина (страница 8)
С тех пор, как это делала
— Так вот, на дне рождения королевы, — продолжала Дарби, — все игрушки принесли подарки, танцевали, а потом у них была настоящая битва едой! У меня есть куча пластиковой еды из игрушечной кухни, и я сделала так, что они начали кидаться ею друг в друга. Это было так смешно. Король и королева тоже участвовали в битве.
Я снова закрыл глаза и вспомнил маму. Но теперь я был не в ванной. Я сидел на пассажирском сиденье её машины перед домом отца Генри. Её глаза выглядели странно. Белки были слишком красными. А на губах были ранки. Она облизнула пальцы и провела ими по моим волосам, велела быть послушным для отца Генри. Сказала, что ей нужно уехать.
Другие пальцы скользнули по моим волосам, потянули, перекрутили пряди на затылке, и мне пришлось напомнить себе, что это
Это Дарби.
— А потом прилетели драконы и привезли торт! — радостно воскликнула Дарби, собирая остаток моих волос на шее. — И ещё они доставили подарок от сэра Уискерса Лонгтейла. Он заболел и не смог прийти.
Я не мог дышать. Я не мог сделать грёбаный вдох.
— Но король и королева страны Плюшевых Мишек были такими добрыми, что, когда праздник закончился, они попросили драконов доставить их прямо к дому сэра Уискерса, чтобы отдать ему кусочек торта и куриный суп. И-и-и… конец!
Дарби положила руки мне на плечи, в то время, как мои глаза защипали и наполнились слезами.
— У этого видео уже почти сто лайков! Ты представляешь?
В панике я вытер глаза тыльными сторонами ладоней. Я не мог снова плакать при ней. Я не хотел.
Но я плакал.
Кулаки и щёки были мокрыми, когда Дарби обошла стул и встала передо мной.
— Ну вот, сэр. Готово. С вас...
Я вскочил так резко, что опрокинул стул, и рванул к выходу.
Болело всё. Глаза. Горло. Лёгкие. Этот бесполезный чёртов кусок мяса в груди. Руки — когда ветки и колючки рвали кожу. Я не вспоминал о
Я не мог остановить слёзы так же, как не мог остановить образы за закрытыми веками. Торт. Её пение. Подарок в бумаге с динозаврами и бантом.
Когда сквозь деревья показался дом отца Генри, а за ним шпиль церкви, мне казалось, будто я заживо горю. Дом был маленьким — церковь предоставляла его священнику для одиночного проживания, — и стоял у самого кладбища, на краю леса.
Промчавшись мимо могил, я влетел в дом, пробежал через гостиную, где отец Генри сидел в кресле перед телевизором.
— Эй! — заорал он, расплескав виски. — Что я тебе говорил про хлопанье дверьми?!
Я не мог позволить ему увидеть мои слёзы.
Мои шаги громко застучали по деревянной лестнице на чердак.
Его — ещё громче.
— А ну вернись!
Я рухнул на кровать и уткнулся лицом в подушку как раз в тот момент, когда щелчок выключателя залил комнату жёлтым, никотиновым светом.
— Какого хрена ты сделал со своими волосами, мальчишка?! — взревел отец Генри. — Ты выглядишь как чёртова девка!
Я никогда раньше не слышал, чтобы он ругался, но что бы его ни взбесило, этого хватило, чтобы он сделал это дважды.
Я поднял руку и ощупал затылок. Волосы были заплетены в косу от макушки до самой шеи. Таким образом, каким девочки заплетали волосы, приходя на службу в церковь.
Я свернулся клубком и закрыл голову подушкой, но отец Генри вырвал её и дёрнул меня вверх, ухватив за конец косы.
— Я всегда знал, что ты мерзость, но это? Под моей крышей?!
Он плюнул на пол и стащил меня с кровати.
Я едва держался на ногах, пока он тащил меня через комнату к лестнице, держа за волосы.
—
Я не знал, что это значит. Никогда не понимал, что означают библейские стихи, которыми он в меня швырялся. Но знал наверняка одно: сейчас мне будет больно.
—
Я не хотел возвращаться вниз. Там он проводил свои «ритуалы». Там он меня наказывал. На чердаке ему было нечем меня бить кроме собственного ремня.
Я схватился за перила обеими руками и старался не кричать, когда отец Генри дёрнул за волосы ещё сильнее.
— Отпусти немедленно!
Его ладонь врезалась мне в висок. Моё тело дёрнулось в сторону, рёбра с хрустом ударились о перила, а в правом ухе взорвался звон. Оглушённый, я потерял хватку, но успел схватиться за деревянную балясину.
Отец Генри тут же вцепился мне в руки и начал выворачивать пальцы по одному.
Я стиснул зубы и держался, но он был сильнее. С очередным богохульным ругательством он выгнул два моих пальца назад, пока я не закричал.
— Это испытание, — прохрипел он, прижимаясь ко мне, его дыхание было горячим и пропахло спиртом. Я почувствовал его возбуждение у себя за спиной. — Господь знал, что только человек церкви сможет спасти твою грешную душу.
Он вывернул ещё один палец. Я снова закричал, но не отпустил.
Я не собирался отпускать.
— Я не подведу, Господи! Ты слышишь?! Я… не… подведу!
С оглушительным рёвом отец Генри вырвал балясину целиком, и мы оба рухнули на пол. Я отпустил её, прижимая искалеченные пальцы к груди.
Отец Генри — нет.
Когда он поднялся надо мной, сжимая в руках эту чёртову палку, я подумал только одно: «
И он начал бить.
☘
Я не открывал глаза. По крайней мере не сразу. Я ещё не был готов столкнуться с реальностью происходящего.
Сначала я почувствовал деревянный пол под щекой и вспомнил, где нахожусь.
Потом пришла боль, простреливающая пальцы, пульсирующая в голове — и я вспомнил, как здесь оказался.
Сдерживая всхлип, я сел и убрал волосы с лица. Только вместо того, чтобы заправиться за уши, пряди остались у меня в руках, словно паутина.
Я распахнул глаза и не сразу смог понять, что вижу. Что прилипло к моим пальцам. Что лежит повсюду на полу.
Я поднял руку и коснулся места над ухом — там, где казалось, что голова вот-вот взорвётся. И, конечно, пальцы нащупали тёплую, липкую струйку крови… и больше ничего.
Я провёл руками по макушке. По затылку. По другой стороне.
Снова и снова я скрёб кожу головы — но их не было. Их не было. Всё. Чёрт возьми. Исчезло.
Горючие слёзы затуманили зрение, когда я посмотрел вокруг — на море чёрных волос, окружавших меня. Отрезанные локоны падали с груди и собирались у меня на коленях. По крайней мере те, что не прилипли к засохшей крови на рубашке.
Я сгреб пряди в кучу и сжал их в своих искалеченных руках.