Айрин Вандервуд – По ту сторону тихой воды (страница 2)
Страх и смятение вломились в мозг, в тело, побежали по венам, зашкалив все рецепторы ее организма. Она замерла, пытаясь сбросить наваждение. Еще раз окинула оторопелым взглядом озеро, стремясь понять, что вселило в ней такой панический ужас. Машинально взяв котелок с родниковой водой и, опрометью метнулась бежать к лагерю. Но чем дальше она отходила от водопада, тем сильней испытывала физический дискомфорт, моральное опустошение, перепады настроения, как будто озеро обиделось на нее, решила наказать ее за непослушание и вытянуть из нее все силы, забрать назад то, что дала. Она остановилась, попыталась взять контроль над телом, и эмоциями, успокоиться, сделала пару глубоких вдохов, выдохов, но состояние не менялось, наоборот, только ухудшалось. Необходимо было, как можно быстрее добраться до лагеря.
Алия уже допускала мысль, что вода в озере могла быть отравлена и она отравилась, когда ее пила. У нее в аптечке есть активированный уголь и пакетик с марганцовкой, нужно будет срочно сделать промывание желудка и отправить сигнал SOS с мобилки. Она не намеревалась сдаваться. Она сильная. Главное, ей сейчас ни за что нельзя терять сознание. Необходимо дойти до палатки, а там, она уже сможет оказать себе первую помощь.
К палатке Алия уже ползла на животе, сил идти не было. Котелок она где-то потеряла по дороге и ее единственная мысль, что пульсировала в мозгу, доползти любой ценой до рюкзака и достать аптечку…
Дойдя до палатки, она немного успокоилась. Руки, правда тряслись как в лихорадке. Только с третий попытке она сумела достать аптечку, но сил уже не хватило, чтобы открыть молнию и достать таблетки. Последняя мысль, как вспышка света, что пронеслась в голове, перед тем как ее поглотила тьма, была: " братец Иванушка… козел…".
Тьма нежно и ласково приняла ее в свои объятия. Тело обмякло, и осталась лежать на земле возле рюкзака, а левая рука продолжала сжимать аптечку мертвенной хваткой.
Глава 2
Во двор роскошного особняка из белого камня с большими колонами по бокам, прекрасным парком и громадным фонтаном, влетел черный вороной конь с всадником на спине. Всадник, высокий мужчина лет 40 – 45, с широкими плечами, владелец густых черных волос, с крупными чертами лица и темными как ночь глазами, в которых светился огонь, казались сейчас бездушно. Выдержать прямой взгляд этих глаз, мало кто решался. Как правило, все стремились при встрече с этим красивым лордом, отводить взгляд в сторону и ни в коем случае, не перебегать ему дорогу.
О резком и свирепом нраве лорда Эдварда Дир Сторк, в империи ведали все.
Обладатель четырех кристаллов – магических шахт, лорд Эдвард, причислялся к одному из самых влиятельных и могущественных кланов демонов Дир Сторков. Основные поставки магических кристаллов добывались и поставлялись из их шахт, поэтому c кланом Сторков считался даже сам король.
Лорд Эдвард располагал: харизматичным характером, острым умом, слыл одним из наилучших политиков и стратегом, хорошим охотником и приятным собеседником.
– Господин приехал! Господин приехал! – раскричался маленький паж у входа в дом, приковывая внимания слуг и внеся хаос и суету по замку.
Лорд Эдвард спрыгнул с коня, бросил поводья примчавшемуся конюху и поднялся по ступенькам в дом. Прислуга присела в поклоне, поприветствовав хозяина дома. Окинув прислугу холодным взглядом, он кивнул головой, прошел мимо и зашёл в свои покои. Следом за ним зашёл Изар, старый дворецкий, который служил в этом доме ещё при его родителях, а маленький лорд играл на его коленях.
Старый вояка, участник нескольких войн, Изар после смерти жены и детей, которых унесла последняя война, так и остался один и посвятил всю свою жизнь Сторкам.
Эдвард ценил Изара, своего первого наставника и учителя и часто прислушивался к его суждениям и советам.
– С приездом Ваше светлость. Как прошла путешествие? Удалось договориться с остальными империями? – закрыв за собой дверь, Изар тепло засвидетельствовал свое почтение лорду.
– Все хорошо, Изар – сняв дорожный камзол и отдав его дворецкому, налил себе бокал вина, лорд сел в кресло. – Правда, пришлось попотеть. Какие есть новости? Астерия приехала?
– Ее светлость, леди Астерия написала письмо, что приехать не сможет, так как ждёт второго малыша, Ваша светлость. Просила передать вам, что ваш старший племянник, совсем от рук отбился и она просит написать ему пару строк и урезонить мальчика. Приезжала леди Дана, и попыталась узнать, когда вы приедете, – при упоминании о Дане, Эдвард скривился. Его любовница, надоела ему до харна в печенке. – Лорд Стимар Дир Киар выслал вам отчёты с пограничных гарнизонов. Я оставил их на столе в вашем кабинете. Больше новостей нет. Какие будут дальнейшие указания Ваша светлость?
Пока Изар говорил, лорд слушал внимательно. Ничего нового. Ничего, что могло бы украсить, заинтересовать или хотя бы расшевелить трясину, которую он величал своей Жизнью.
– Пришли Мирин ко мне и пригласи главного егеря, – утомленно распорядился Эдвард.
– Ваша светлость намеревается отправиться на охоту? Сообщить Его Величеству и лорду Орису об охоте? – спросил Изар.
– Нет. Никого не надо приглашать, – ответил Эдвард, чем через край удивил дворецкого. Он с лордом Орисом и королем всегда охотились вместе и были давнишними друзьями еще с молодых лет. – Только я и мой кортеж, больше никого. И ещё Изар, до конца недели я никого не принимаю. Ужинать я буду здесь. Подашь через час.
– Слушаюсь, Ваша светлость, – отвесив поклон, Изар тихо удалился, плотно прикрыв за собой дверь.
Поведение лорда немного обеспокоила его. Такого он не припомнит, чтобы Эдвард охотился один. По всей вероятности, это поездка доконала его, если он отказывается от встречи со старыми друзьями.
По дороге, Изар отправил служанку к лорду и заглянул на кухню, передать распоряжение лорда.
Эдвард сидел в кресле и попивая вино мелкими глоткам, поднял глаза на портрет, что висел над камином. На портрете была изображена молодая красивая женщина. Ее большие карие глаза, смотрели на него с любовью и нежностью, а губы улыбались ему той лучезарной и милой улыбкой, что вносила свет и радость в его жизнь, наполняя счастьем каждый миг его существования. Всякий раз, когда он смотрел на портрет своей любимой и единственной женщины, задавал себе один и тот же вопрос: "Почему? Зачем судьбы сыграла с ним такую злую шутку? Как могло подобное случиться? Как он допустил это? Не уберёг, не спас, не защитил свою единственную пару, свою любимую, что была предназначена ему судьбой…"
Ведь ничего не предрекало беды. Все было как всегда: солнечный день, хорошая погода, конная прогулка… Он нашел ее истерзанное тело на поляне поблизости от замка. Рядом стояла ее взмыленная лошадь вся в пене, вращая бешеными глазами от страха.
Удар едиза, крупного зверя с острым рогом во лбу, пришелся в грудь и оказался для Велины смертельным. Он пробил ей грудную клетку и пронзил сердце. Смерть наступила мгновенно. Рядовая верховая прогулка, не предвещавшая ничего страшного, оказалось смертельной не только для Велины, но и для Эдварда. Обнимая ее бездыханное тело, он вопил от отчаяния, непереносимой боли, что разрывала его на части. Грудную клетку стиснула калеными клещами, боль затуманил ему мозг и крик неисцелимо раненого зверя, пронесся над ее телом…
Сколько лет прошло, но боль осталась такой же яркой и сильной. Никакие женщины не смогли заживить эту рану и заменить ему ту единственную, что он потерял. Каждый вечер он смотрел на портрет любимой и сожалел, что не умер тогда с ней. Без нее, без ее любви и тепла, жизнь теряла всякий смысл.
Что он мог сделать тогда, чтобы унять эту боль в душе и в груди? Он уничтожил все стадо едизов, не щадя ни самок, ни детёнышей. В припадке ярости и боли, он снес полностью две деревни, спалил город капитана пиратов Алекса. А с разбойниками расправился настолько жестоко, что король, его друг, был вынужден заковать его в цепи и посадить под домашний арест. Долгие годы затворничества, одиночества и горя, заковали его душу в броню, где больше не было никому место. Три года назад, по просьбе короля Артура, он впервые за десять лет, вышел в свет.
Артур просил его помочь решить вопрос с драконами по поводу таможенной пошлины на пушнину. Переговоры раз за разом заходили в тупик. Король решил, что настала пора привлечь его к имперской службе и назначил послом, отправив с дипломатической миссией к драконам. Здесь Артур его перехитрил. Отправляя каждый раз с дипломатической миссией по империи, он и сам не понял, как оказался в должности главного посла империи и советником короля по международным вопросам, а сейчас и по Блуждающему Озеру…
Легкий стук в дверь прервал поток его горьких воспоминаний. В комнату вошла молодая служанка, с каштановыми волосами и раскосыми карими глазами.
– Вызывали Ваша светлость? – Мирин присела в реверансе перед лордом.
– Да, – Эдвард поднялся, подошёл к ней и поднял за подбородок, коснулся ее губ. – Набери ванну и помоги мне искупаться.
– Слушаюсь, мой господин, – улыбнувшись, Мирин отправилась набирать ванну. Эдвард снял сапоги, рубашку, брюки и оставшись нагишом, налил себе ещё один бокал вина. Выпил его залпом, пошел за ней в ванную.