Айли Фриман – Аверилл. Путь короля (страница 23)
По мере того, как он продвигался дальше и дальше от замка, ландшафт начал меняться, а мысли немного успокаивались. Он повернул теперь на восток и достиг окраины крутых и бесплодных холмов. Сведя коня с холма, рысцой двинулся по долине, за которой начинался лес, называемый Добрым. Он простирался на многие мили, и путь Реджинальда лежал сквозь него. На опушке леса он заметил табличку, гласившую, что Добрый Лес является владениями Гризельды Ласкес.
В лесу царили гармония, свет и красота; высокие деревья были облачены в пышный сочно-зеленый наряд. С четверть часа Реджинальд быстро вел коня по лесной тропе под торжественными лесными сводами.
Вдруг он услышал тихий треск и обернулся. Позади него стояла молодая девушка со светлыми волосами, которые создавали резкий контраст с необыкновенной темной кожей властительно строгого лица. Уши у нее были остроконечные, а глаза светились красным светом, как доказательство бушующего душевного огня. Ее наряд состоял из облегающего кожаного корсета с металлическими вставками и кожаных штанов, на широком поясе крепились кинжалы. Бордовый кожаный плащ с капюшоном, украшенный металлическими заклёпками, дополнял образ, гармонируя с ее огненным взглядом. Наряд завершали высокие кожаные сапоги. Перед Реджинальдом стояла Хранительница Доброго Леса – единственный темный эльф, живущий на поверхности Аверилла – Гризельда Ласкес.
– Кто ты? – спросил Реджинальд, разворачивая своего коня к незнакомке.
Он никогда не видел таких существ, и его сердце забилось быстрее. Девушка не двигалась, лишь её глаза следили с холодным, но внимательным взглядом.
– Я с самого начала знала, что ты окажешься никчемным слабаком, – ответила она, не обращая внимания на вопрос. Голос был глубоким и мелодичным, но в нём слышалась насмешка. Она небрежно прислонилась к толстому стволу дерева. – Как только я тебя увидела, сразу поняла, что ты здесь надолго не задержишься.
– Боюсь, что я тебя не понимаю, – озадаченно произнес Реджинальд.
Внутри него начинал подниматься гнев.
– Я хочу сказать, что из тебя получился бы ничтожный король, невзирая на то, что ты потомок высокого рода.
– Кто ты такая, чтобы так неуважительно отзываться обо мне?! – запальчиво воскликнул Реджинальд, соскакивая с лошади.
– Меня зовут Гризельда, я – Хранительница этого леса. Но это не означает, что я не ведаю, что творится за его пределами.
– Быстро же ты обо всем вызнала. Да, я уезжаю. Но я не слабак, как ты меня назвала. – Его голос дрожал от возмущения.
– Я назвала тебя правильно. Ты испугался той ответственности, которая опустится на твои плечи, когда ты станешь королем. Ты устрашился защитить Аверилл от зла, которое уже пустило свои корни. То, что ты, будучи ребенком, сломил силу Вальдемара, еще не означает, что ты до сих пор обладаешь такой силой. Она спрятана глубоко в тебе, а, может быть, ее уже давно нет.
– Ты ошибаешься, у меня есть сила.
– Но ты не хочешь воспользоваться ею, поэтому тебе лучше уйти туда, откуда ты пришел. Возможно, так для всех будет лучше. Уходи прямо сейчас, пока еще не поздно.
– Не поздно? – повторил Реджинальд, ничего не понимая.
– Да. Если ты твердо вознамерился покинуть Аверилл, то поспеши. Птицы сообщили мне, что за тобой установлена погоня.
– И ты не станешь удерживать меня?
– Нет, – просто ответила Гризельда, продолжая подпирать могучий ствол и сверлить его своими ярко-красными глазами, будто налитыми кровью.
– Значит, ты не веришь в меня, – с сомнением проговорил Реджинальд.
– Прости, но – нет. Вижу в тебе душевную незрелость. И над твоей головой вовсе не сияет нимб.
С этими словами она вдруг достала из складок плаща флейту и, перестав обращать внимание на присутствие Реджинальда, принялась что-то наигрывать.
Тонкие и изящные звуки инструмента переплелись с шелестом листьев и пением птиц. Мелодия флейты то поднималась вверх, то опускалась вниз, наполняя пространство вокруг гармонией и покоем.
Реджинальд молча следил за ее внезапной игрой, чувствуя за спиной тяжесть скрипичного футляра. Одна часть его уже готова была достать скрипку и присоединиться к этой красивой импровизации флейты, но другая противоречиво сердилась на ее полнейшее безразличие.
– Прекрасно, – похвалил он, когда она закончила играть.
– Ты еще здесь? – она пренебрежительно вскинула брови. – Я вообще-то играла не для тебя.
– А для кого?
– Если ты не заметил, то прилетели мои друзья, – он указала в сторону щебечущих на верхних ветвях дерева маленьких пташек.
– Тогда я хочу, чтобы ты сыграла еще раз. На этот раз для меня. Для своего короля.
Она откинула плащ и сделала шаг к Реджинальду, выразительно глядя на него.
– Я не вижу здесь никакого короля.
– Я приказываю тебе сыграть для меня, Хранительница Леса.
– Прикажи еще встать на колени, – процедила она.
– Встань на колени перед своим королем.
Тут Гризельда приблизилась к нему и со всей силы залепила ему пощечину. Его щеку обожгло огнем.
Он резко схватил ее за локоть, привлекая к себе. Их взгляды скрестились, как шпаги.
– Да кто ты такая.
– Та, то видит тебя насквозь.
– Значит, не веришь, что я смог бы стать достойным правителем?
– Я уже дала тебе это понять, – невозмутимо проговорила Хранительница и вдруг, оттолкнув его, свистнула.
Через пару мгновений на тропе появился черный конь с длинной пышной гривой. Девушка ловко вскочила на своего скакуна и дружелюбно хлопнула его по спине.
– Прощай, Реджинальд! Нам не нужен такой король! Разбирайся сам с последствиями собственной глупости! – она бросила на него искрящий взгляд и, повернув коня, помчалась прочь.
Реджинальда охватили непонятные противоречивые эмоции. Мысли роились в его сознании бессвязной чередой. Слова эльфийки вызвали в нем приступ жгучего гнева. Наконец, он что-то решил и громко крикнул вслед темному эльфу:
– Я докажу тебе, что я не ничтожен! Я докажу тебе, что из меня получится достойный правитель! Ты слышишь, ты заберешь свои слова обратно! Я король! Твой король! Ты меня слышишь?! Я все сделаю правильно, у меня есть сила, она все еще со мной!
Потом Реджинальд повернулся к своему коню и в мгновение ока запрыгнул в седло.
– Вперед, Гентингдон! Вернее, назад! Мы возвращаемся обратно! Я приму свою жизнь такой, какой она летит мне в лицо. Я Реджинальд Вильерс! Мой отец был великим человеком, и я стану таким же. Я докажу этой высокомерной Хранительнице леса, что я не боюсь никакой ответственности!
И, воодушевлённый, Реджинальд погнал своего коня в сторону замка. Он проехал уже половину пути, когда Витольд встретил Гризельду в Добром Лесу.
– Гризельда, милая моя, ты… – начал было запыхавшийся старец.
– Сэр Витольд, не беспокойтесь, – оборвала она его, таинственно улыбаясь. – Ваш блудный сын возвращается обратно!
– Что? Что ты имеешь в виду? Ты видела его, скажи мне?..
– Я говорила с ним, и мне удалось переубедить его. Честно говоря, он не такой, каким бы мне хотелось видеть будущего короля, но, думаю, что мне стоит дать ему шанс проявить себя.
– Гризельда, ты не шутишь? Он действительно возвращается? – старик был вне себя от счастья. – Мой мальчик одумался!
– Сэр Витольд, я хочу сказать вам, что я не уверена, что он со всем справится. Здесь он чувствует себя незваным гостем на чужом празднике.
– Что ты говоришь?! Аверилл – его дом родной, – возразил Витольд. – Вот увидишь, он справится со всеми сложностями. Я лично займусь его обучением, а ты будешь мне в этом помогать.
– Я?!
– Почему бы и нет? Ты будешь рассказывать ему о Лесе, о различных существах, научишь его эльфийской магии.
Гризельда как-то неопределенно кивнула.
– Тронусь и я в обратный путь. Спасибо, что уговорила Реджинальда остаться.
– Сэр Витольд, но я не уговаривала его остаться. Наоборот, я просила его уехать отсюда, – весело усмехнулась она. – Иногда нужно просто разозлить человека, чтобы он принял единственно верное решение. Порой злость – это лучший мотиватор, негативные эмоции всегда сильнее слабости.
Брови старца поползли вверх. А потом, улыбнувшись, он дернул поводья, заставляя коня двигаться.
Сэр Витольд догнал Реджинальда на площади перед крепостной стеной.
– Ну и заставил же ты меня поволноваться, Реджинальд, – тяжело дыша, проговорил старый советник.
– Простите, я напрасно погорячился.
– Что заставило тебя передумать и вернуться обратно, мой мальчик?
– Эта дерзкая Хранительница леса сказала мне, что из меня выйдет ничтожный правитель. Я докажу ей, что она ошибается.