Авенир Зак – Утренние поезда (страница 88)
Г е л ь м у т. А кто? Рейнгольд? Дитер? Или ты?
Т е о. Во всяком случае, в военном деле я понимаю больше тебя. И пока ты сидел за партой, я помогал саперам.
Г е л ь м у т. Ты прекрасно знаешь, за какой партой я сидел. Я учился в Напола, в школе, где учат командовать такими болванами, как ты. Встать!
Т е о. Им приказывай, если они тебя послушают. А я больше не воюю. Баста!
Г е л ь м у т. Ты бросил оружие?! Ты знаешь, что за это полагается?
Т е о. Знаю.
Г е л ь м у т
Т е о
Г е л ь м у т
Т е о
Г е л ь м у т. Нет, я не обезумел. Я выполняю свой долг. Я выполняю приказ командующего обороной Берлина. Трусы и дезертиры должны быть уничтожены на месте. И то, что ты был моим другом… не помешает мне выполнить приказ. Отойди к стене.
Д и т е р. Гельмут… Тео просто устал. Я уверен, он не собирался сдаваться в плен.
Т е о. Я не собирался сдаваться. Я просто… Я не знаю, что со мной было… какое-то затмение. Ты знаешь меня, я не трус. Я докажу, что я не трус. Докажу.
Г е л ь м у т. Ладно.
Прежде всего мы должны выяснить, где мы находимся.
Д и т е р. Могу сказать. Это гимназия Шредера.
Р е й н г о л ь д
Г е л ь м у т
Д и т е р. Уверен. Это моя гимназия.
Г е л ь м у т. Что там, наверху… вокруг?
Д и т е р. Вокруг гимназии большой парк и спортивные площадки. На улицу выходит только фасад.
Г е л ь м у т. Вот что, Тео. Ты поднимешься наверх и выяснишь… как нам отсюда выбраться. Что там, наверху… у русских. Иди.
Т е о. Выяснить обстановку. Понял.
Р е й н г о л ь д. Он не вернется. Он сбежит к русским и выдаст нас. Зачем ты его отпустил?
Г е л ь м у т. Вернется. Я знаю Тео лучше тебя. До того как меня направили в Напола, мы учились в одном классе и сидели за одной партой. Тео — надежный парень.
Р е й н г о л ь д. У меня пересохло в горле. Где раздобыть хоть каплю воды?
Л и ф а н о в. Не бойся за меня, Андрюша. Мы, Лифановы, — порода крепкая, живучи, как кошки… Обойдется. Увезу я тебя к себе в Воронеж… Домик у нас там свой… На чердаке велосипед. Когда уходил, в рогожу его завернул… Ты на велосипеде-то умеешь?
А н д р е й. Умею. Сосед у нас был в Сокольниках, Курт… Я тебе говорил, немец… У него «Дюркопф» был… Хороший велосипед.
Л и ф а н о в. Ты бы узнал, будет мне операция? Чего тянуть-то?
А н д р е й. Будет, Володя. Вера Алексеевна сама обещала сделать. Только подождать надо… пока операционную развернут.
Л и ф а н о в. Скажи сестре, может, укол какой сделает… Болит, зараза…
Т а м а р а
А н д р е й. Укол просит. Ты бы сказала… кому надо.
Т а м а р а. А чего говорить? Сама и сделаю.
А н д р е й. Может… Олю позвать?
Т а м а р а. Сама. Не беспокойся, умею.
Л и ф а н о в. Спасибочки, девочка… Андрюша, ты далеко не уходи… Слышишь?
А н д р е й. Слышу.
Курить охота. Может, разживешься у кого махорочкой?
Т а м а р а. Махорочки нету. Сигару хочешь?
А н д р е й
Т а м а р а. У меня целая коробка.
А н д р е й. Ты что… сигары куришь?
Т а м а р а. Да нет. Просто коробка понравилась. «Гавана». Сам Геринг, говорят, такие курил.
А н д р е й. А где они… твои сигары? Тащи.
Т а м а р а
А н д р е й
Т а м а р а. Тамара я. А ты — Андрей. Я тебя в штабе видела. Я там окна мыла.
А н д р е й. В Найдорфе, что ли?
Т а м а р а. Там. А ты давно воюешь?
А н д р е й. Третий год.
Т а м а р а
А н д р е й. Хватает.
Т а м а р а. Ты в разведке, да?
А н д р е й. Нет. В оркестре.
Т а м а р а
А н д р е й. Правда. На барабане играю.
Т а м а р а. На барабане? А медаль за что?
А н д р е й. У нас в оркестре так заведено: полтонны пшенки умял — получай медаль.