Авенир Зак – Утренние поезда (страница 69)
Л и з а. Василий пришел?
М а й к а
Л и з а. Василия пчелы не вылечат. Сопьется он там.
М а й к а. Удивительная проницательность. Мама, у меня новый роман.
Л и з а. Да ну тебя.
М а й к а. Правда. Он мне предложение сделал.
Л и з а. Витька, что ли?
М а й к а. Павлик.
Л и з а. Этот еще откуда? Тоже студент?
М а й к а. Да.
Л и з а. Где учится? В каком институте?
М а й к а. В Загорском монастыре.
Л и з а. Где, где?
М а й к а. В духовной семинарии.
Л и з а. Не морочь голову.
В а с и л и й
Л е в у ш к а. Кажется, Лиза пришла.
Василий
Л е в у ш к а. Резвишься?
В а с и л и й. Мне положено, я жених!
Л е в у ш к а. Да ведь не любишь ты Клавку.
В а с и л и й. Любишь, не любишь… Пустяшное слово. Монахи небось придумали. Клавка мне самая подходящая пара. Она меня перевоспитывать не станет. И все. В Ивановке красотища — кругом лес, озеро… Приезжай рыбу ловить. А то едем со мной, насовсем. Хотя тебе нельзя.
Левка, тебе подкрепление идет. Лиза, ты интеллигентный человек. Прояви чуткость. Удержись, не отговаривай меня. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит.
Л и з а. Я и не собираюсь отговаривать. Я вижу, какое счастье написано на твоем лице.
В а с и л и й. Шутишь?..
Л и з а. Левушка, что он от меня хочет?
Л е в у ш к а. Он хочет, чтобы его убедили в собственной правоте.
Л и з а. Когда мужчина теряет себя, он ищет женщину. И счастлив, если находит. Ты ведь счастлив, Вася?
В а с и л и й. Счастлив. Пошарь на верхней полке, бутылочка там не запылилась?
Л и з а. У тебя не запылится.
В а с и л и й. На свадьбу ко мне приезжайте.
Л и з а. Левушка, он платки носовые положил?
Л е в у ш к а. Не заметил. Что с тобой, Лиза?
Л и з а. Надоела библиотека. Живу какой-то непонятной жизнью… А в заповеднике праздник — Ивановский лес им отдали, до самого озера… Теперь и ондатру разводить можно…
Л е в у ш к а. Это участок, который еще Василий облюбовал?
Л и з а. Да, Василий… Мы с ним не раз там бродили… Все прикидывали, планировали…
Л е в у ш к а. Ты знаешь, Лиза, сейчас многое меняется к лучшему. Я уверен, что и у тебя все будет хорошо…
Л и з а
М а й к а. Василий, держи носки… Простите, что помешала. Взрослые люди, а, как школьники, целуетесь по углам.
Л е в у ш к а. Она осуждает тебя?
Л и з а. Нет. Майка тебя осуждает.
Л е в у ш к а. Меня?
Л и з а. Да. За робость.
Л е в у ш к а. Лиза…
Л и з а. Не надо, милый. Все сказано. И не раз. И ты все преотлично понимаешь. Когда я выходила за Степана, у меня все было впереди, а сейчас… Что я тебе принесу? Куницу со стеклянными глазами?.. Знаешь, у нее такое выражение, будто она все понимает куда лучше, чем мы с тобой…
Л е в у ш к а. И все-таки…
Л и з а
П е ч н и к о в. Можно?
Л и з а. Заходите.
П е ч н и к о в
Л и з а. Комарова.
П е ч н и к о в. Печников.
П о л и н а. Левушка, здравствуйте, дорогой.
Л е в у ш к а. Лиза, познакомьтесь. Это Полина.
П о л и н а. Михайловна.