Ава Рид – Трудный выбор (страница 41)
– Почему ты стал медбратом?
– Почему медбратом, а не врачом?
Я имела в виду другое, но киваю, потому что это между собой связано.
– Просто не хотел. Я мечтал стать медбратом, потому что любил эту работу. И люблю до сих пор. Дело не в деньгах или престиже, я не видел себя в роли врача. Не мог представить, что это сделает меня счастливым.
– Отличная причина, – говорю искренне. Работа должна приносить хотя бы немного радости, ведь мы посвящаем ей столько времени… А я поначалу собиралась пойти в науку, но передумала. Мне нравится помогать людям. Больше всего меня привлекала травматология. Правда, сейчас подумываю сменить специализацию. Еще ничего не решено… В общем, посмотрим, что будет дальше.
– А почему Уайтстоун?
– Наверное, ты ожидаешь услышать что-то вроде: «Я всегда мечтала здесь работать!» Разочарую тебя. Репутация больницы – это большой плюс, но в первую очередь я не хотела уезжать далеко от родителей. Особенно от мамы.
– Понимаю. Это важная причина, – говорит Грант, внимательно слушая. – А что твой отец?
– Мой папа – дальнобойщик и любит свою работу, пусть даже над ней часто смеются. Минус в ней в том, что дома он бывает реже, чем в дороге. Мама почти все время одна. Это одна из причин, почему я поздно съехала.
– Мне жаль. Наверное, тебе пришлось нелегко.
– Нет. Папа проводит с нами столько времени, сколько может, – я доедаю омлет и делаю глоток сока. – Твоя очередь. Какая у тебя семья?
Грант вздыхает:
– У меня ужасно надоедливые и замечательные сестры – Эмберли и Кэйси. Кэйси – прокурор, а Эмберли сейчас завершает вторую магистратуру, ее специальность связана с финансами. Мама была агентом по продаже недвижимости, а теперь управляет семейным бизнесом. Если это можно так назвать. А мой отец – адвокат.
– Финансы и право. Ты выбиваешься, Грант, – говорю в шутку, но, кажется, попадаю в точку. На мгновение выражение его лица меняется: – Прости, я не хотела…
– Тебе не за что извиняться. Моя семья замечательная, но и очень сложная. Да и потом, я предпочел поговорить, а не пойти в кино. А такие темы – часть разговора.
Я улыбаюсь его попытке пошутить. Потом привстаю, опираюсь на стол, наклоняюсь и целую его. Коротко. Но и короткого поцелуя достаточно, чтобы по моим рукам побежали мурашки. И чтобы я захотела большего.
Губы у Гранта мягкие и теплые, он недавно побрился и пахнет лосьоном после бритья.
– Хочешь в кино? – спрашивает он охрипшим голосом, и я снова целую его, от волнения не зная, что сказать. Он не успевает прижать меня к себе, я возвращаюсь на место и слышу его разочарованный вздох.
– Я больше люблю соленое, чем сладкое, – начинаю перечислять все, что приходит в голову, чтобы скрыть свои чувства. Со мной такое часто бывает. – Люблю животных, но у меня их никогда не было. Еще люблю готовить, но, боюсь, это получается у меня не лучше, чем петь. Зубная паста кажется мне мерзкой на вкус, но без нее не обойтись. А еще думаю, что польза манго переоценена.
– Ого! – Грант откашливается и начинает: – Я не умею готовить и не хочу учиться, но ужасно люблю поесть. Не могу спать в носках, только босиком, и меня удивляют люди, которые могут. Не люблю острое, а еще из-за тебя я начал смотреть документалки о преступлениях.
– Правда? – переспрашиваю радостно.
– Да, правда. Мне уже снятся кошмары…
– К ним привыкаешь.
Грант смотрит на меня во все глаза.
– И что в этом хорошего?
Я смеюсь из-за его реакции и нашего свидания, потому что оно доставляет мне невероятное удовольствие. Потому что с Грантом можно быть собой. Потому что Гранта легко любить…
Глава 35
Я надеялся, что свидание пройдет хорошо. Что Мэйси не сочтет мою идею банальной. И ей понравилось! Как же я рад, что пока все идет идеально.
Мы говорили – о работе, семье, увлечениях, – и за все это время между нами не возникло неловкости. После завтрака мы снова отправляемся в путь. Мэйси садится на байк, прижимается ко мне и крепко обнимает за пояс – и мне очень хочется проехать мимо нашего следующего пункта назначения, только чтобы подольше насладиться ее объятиями. Близость Мэйси… это ощущение невозможно передать словами.
Но я заставляю себя остановиться, и вот мы здесь. Лицо Мэйси светится от счастья.
– Ты привез меня в «Barnes & Noble», – благоговейно говорит она, и я приобнимаю ее за плечи. Знал, что ей понравится. Именно мелочи делают человека счастливым. Мэйси любит читать, поэтому книжный магазин был очевидным выбором.
– Подумал, что ты не откажешься от нового детектива. Давай зайдем?
Мэйси возбужденно протягивает мне свой шлем, хлопает в ладоши и бежит в магазин. Да, бежит. Мне нравится, что она умеет радоваться самым незначительным вещам. Пряча усмешку, следую за ней в отдел триллеров и детективов. Через десять минут она держит в руках три книги и листает четвертую.
– Звучит интересно, – говорит Мэйси, протягивая ее мне.
– «The Defence: Win the Trial. Or lose his life»[1], – читаю вслух и морщу нос.
Мэйси с улыбкой указывает на обратную сторону.
– Прочитай аннотацию.
Послушно переворачиваю книгу и читаю текст на обложке.
– Звучит и правда интересно, – признаю я. – Лучше, чем можно предположить по названию. Хочешь?
Мэйси с отчаянием смотрит на три книги, которые держит в руках.
– Я сто лет не была в книжном… Книги для меня как наркотик. Тебе не следовало приводить меня сюда.
– Я ожидал чего-то подобного. Поэтому возьми, – кладу «The Defence» на стопку книг в руках Мэйси, и она улыбается.
– Да, ты прав. Еще одна не помешает.
Она резко разворачивается и продолжает исследовать магазин.
У меня в кармане вибрирует телефон. Достаю его. Новое сообщение от Кэйси. Сестра напоминает о благотворительном рождественском вечере, который устраивают родители, и снова уговаривает меня прийти. Мой взгляд падает на Мэйси, и внезапно посещение этого мероприятия перестает казаться невозможным…
Я хочу показать Мэйси свой мир, и пусть подобные вечеринки мне не нравятся, они являются его частью. К тому же я смогу познакомить Мэйси с сестрами. И с родителями. Замираю, пораженный этой мыслью. Никогда прежде мне не хотелось представить им свою девушку…
Я убираю телефон в карман, не сомневаясь, что хочу пригласить Мэйси на благотворительный вечер.
Следующие полчаса Мэйси бродит по магазину. Готов поспорить, если оставлю ее здесь и вернусь вечером, она и не заметит. Но время поджимает.
– Пойдем, – говорю уже в пятый раз, и Мэйси в пятый раз грустно смотрит на меня и отвечает:
– Еще минутку!
Я смеюсь, но в этот раз мне приходится настоять на своем.
– Нам пора, Мэйси. Скоро начнется смена, – я легко подталкиваю ее к кассе, и она огорченно вздыхает.
– Не может быть!
– Уже половина первого.
– Черт!
– Мы вернемся сюда, если хочешь.
– Правда? – ее глаза светятся от радости.
– Да. А теперь пойдем.
Я беру оба шлема в одну руку, чтобы другая оставалась свободной, и расплачиваюсь на кассе так быстро, что Мэйси не успевает возразить.
– Это было совсем необязательно, – говорит она, когда мы оказываемся на улице, и обнимает пакет с покупками так, словно это лучший подарок в мире.
– Знаю. Но я хотел тебя порадовать. Если хочешь, потом дашь мне эти книги почитать.
Мои слова заставляют Мэйси громко рассмеяться. Она качает головой, будто услышав отличную шутку, и подходит к мотоциклу.
– Что означает твой смех? Ты не хочешь одалживать мне книги?!
Мэйси вытирает выступившие слезы.
– Ни за что.