Атаман Вагари – Хранители кукол (страница 5)
Господин Маринг побежал вперёд по коридору, но не добежал до конца, и остановился перед дверью справа и распахнул её перед нами:
– Вот, это ваши комнаты. Располагайтесь. Мы вас уже ждали. Бельё всё свежее. Там вы найдёте полотенца. Уборку производит госпожа Маринг, моя сестра, каждый день. Другая моя сестра занимается приготовлением пищи и заведует кухней. Ещё у меня есть брат, который водитель.
– Мы с ним уже познакомились, – улыбнулась я. – Спасибо, господин Маринг. Как интересно тут расположены комнаты, настоящий лабиринт.
– И не говорите. Я работаю тут больше четырёх лет, а до сих пор сам путаюсь, – усмехнулся старичок.
Девочки уже вошли в наши комнаты, а меня заинтересовало продолжение коридора. Я устремилась туда:
– А что там?
– О-о-о, девушка… Там… – Маринг на мгновение задумался, и к моему удивлению, на его лице отразился испуг. Но он быстро его сменил на добродушную деловую улыбку: – Там комната, на ремонте. Она всегда закрыта. Не обращайте на неё внимания. Там никто не живёт. Просто там прохудились полы, стены нуждаются в покраске, и так далее.
Дойдя до конца коридора и повернув налево, я увидела заколоченную дверь. Заколочена она основательно, большими увесистыми досками. На досках ещё вырезаны ножом непонятные знаки.
– Ух ты! А что это? – спросила я, указывая на знаки.
Тут Маринг побледнел. Но выдавил:
– Это… детишки… баловались, играли, решили на досках порисовать. Творческие личности. Вот, тут узоры, орнаменты нарисовали.
Пока я разглядывала доски, Маринг украдкой даже перекрестился. Это не укрылось от меня, но я не подала виду, что заметила. Меня озадачило такое поведение старичка.
– Господин Маринг, – я подошла к нему и как можно доверительнее заглянула в глаза: – А здесь водятся привидения?
– Э… Нет, конечно. Это же сказки. Привидения бывают только в сказках, – поучительно покрутил у меня перед носом пальцем старичок. – Ну, я вас оставляю. Много дел. Я помогаю своим сёстрам по кухне и по уборке. Желаю вам приятного пребывания. Если вам что-то понадобится – вы всегда можете меня найти, я бываю на первом этаже, где трапезная, либо хожу где-нибудь по коридорам и комнатам с щёткой для пыли.
Старик снова радостно улыбнулся, поблёскивая золотым зубом, и быстрой походкой засеменил прочь.
– Какой-то нервный дед, – высказала шёпотом Джейн, выглядывая из комнаты и смотря ему вслед.
– А на мой взгляд, очень милый дед, – сказала я.
– Согласна, мне он тоже понравился, – поддержала меня Джу и взяла за руку. – Клот, пойдём посмотрим нашу территорию!
Территория состояла из двух комнат, разделённых друг от друга дверью. В комнатах царило старинное убранство, и войдя в них, мы словно переместились в семнадцатый век.
– Вау! Никогда не думала, что буду жить в музее! Классно! В музее ни за что не поваляешься на такой кровати, – хихикнула я и плюхнулась на широкую кровать под балдахином.
– Смотрите, какая мебель! – заметила Джейн. – Антиквариат. Должно быть, жутко дорогая.
– А картины! – восхищённо проговорила Джу. – Такие рамы старые. Картины явно писали лет двести назад!
На картинах изображены пейзажи и натюрморты, мы насчитали шесть картин в этой первой большой комнате. Из мебели была как раз эта большая кровать, шкаф, комод, два резных стула, небольшой стол. Мы прошли в другую комнату, по размеру она меньше, там стояла тахта, письменный стол и стул. Стол сразу привлёк внимание, он был из тех, что с «секретом». Много ящичков, выдвижных, с дверцами, и наверняка там есть потайные ящички. Я решила уделить немного времени позже, чтобы изучить столик. На стене висела ещё одна картина, натюрморт с вазами, фруктами и цветами. Эта комната была без окон, а первая комната имела широкое большое окно, с выходом на задний двор. Там рос старый парк или даже лес.
Мы распределили себе комнаты, я заняла маленькую, а Джейн и Джу – большую, и они договорились, что будут спать на одной кровати, им там совсем не тесно. Потом мы стали разбирать свои сумки и рюкзаки, раскладывать вещи. Пирожные, которыми нас накормила Кристина, оказались очень сытными, поэтому мы на время забыли о голоде. Теперь у нас было время подумать и поговорить обо всём.
– Какие ваши первые впечатления? – спросила тихо Джулия, предусмотрительно крепко-накрепко заперев дверь.
– Всё необычно. Непривычно, – высказала Джейн. – Тут сама усадьба такая старинная, консервативный режим, и эти взгляды госпожи Корренте о том, что нельзя смотреть телевизор – честно говоря, меня это напрягает.
– В связи с чем? – задала вопрос Джу.
– Закрытое место, изолированное, со своими правилами. Немного напоминает какую-то секту. Я ещё не видела ни одного ребёнка, а уже куча мыслей и предубеждений у меня сформировалось. И здесь все такие милые, добрые, атмосфера творчества и гармонии – это может оказаться не более чем ширмой.
– Джейн, погоди. Постарайся абстрагироваться от эмоций. Я с тобой согласна, место необычное, подозрительное. Тут каждая стена так и дышит тайной. Но нам нужно выработать систему расследования. У нас всего неделя, чтобы понять – насколько это место опасно с точки зрения аномальных явлений, и не угрожает ли опасность всем, кто тут находится, – заговорила я.
– Да, и не исходит ли эта опасность от тех, кто тут находится. Вот госпожа Корренте мне не понравилась. Она похожа на чёрную колдунью, практикующую Вуду. А этот старик вёл себя неестественно. Словно был заколдован, – Джейн понизила голос до зловещего вкрадчивого шёпота.
– Девочки, у нас пока мало информации, чтобы делать выводы. Давайте обозначим друг другу первые мысли. Джейн, мы тебя услышали. Тебе кажется подозрительным поведение администраторов. Ты видишь, что за этим скрывается нечто угрожающее, не так ли?
– Да, но я пока не могу понять, какого характера эта угроза. Может, и вовсе не аномального, а социального. Грубо говоря, они тут мошенники, – согласилась подруга.
– Клот тоже права. Нам рано делать поспешные выводы. Любое расследование начинается с анализа и осмотра. Версии выдвигаются уже потом. Пусть каждый озвучит, что он успел заметить, – привела наши мысли в порядок Джу.
Мы немного подумали. Я высказала:
– Только что я заметила, что рядом с нами, метрах в пяти от нашей двери, заколоченная комната. И когда я спросила о нём Маринга, он побледнел. И явно не захотел говорить правду. Он был не готов к моему вопросу. А на досках, которыми заколочена эта дверь, выскоблены странные знаки. Что-то вроде защитных печатей от сил зла – так мне показалось. Джейн, ты больше разбираешься в демоноведении. Потом посмотришь.
– Ого! Вот, это то, о чём я говорила! Здесь бродит зло, – заявила Джейн, подняв палец вверх.
– Мы обязательно посмотрим, – кивнула Джулия. – Нам нужно осмотреть усадьбу и окрестную территорию.
– Точно! – вскочила Джейн. – Предлагаю прямо сейчас этим заняться!
– А ты разве не хочешь отдохнуть? – скептически посмотрела я на подругу. – Ты так уютно лежала на кровати.
– Мне уже надоело отдыхать! Я хочу докопаться до истины! И бросить вызов тёмным силам!
– Только осторожно, Дженни, – предупредительно посмотрела на неё Джу. – Тёмные силы не любят браваду.
– Это я сама понимаю. С чего мы начнём?
– С усадьбы. Давайте с самого первого этажа, – предложила я. – И будем подниматься наверх, от основания до крыши.
– Я слышала, господин Маринг говорил, что тут есть ещё подвал. И наверняка есть чердак – в таких старых усадьбах он всегда бывает. Вот бы их тоже осмотреть, – придумала Джулия.
– Мы всё это должны успеть. Не будем терять ни минуты, в бой!
Глава 6. Ученики и куклы «Семи Гномов»
Когда мы вышли в коридор, мы совместными усилиями нашли, как нам выйти к лестницам, и не заблудились. Старались переговариваться тихо, ведь мы сейчас самые настоящие шпионы. Спустившись, мы начали осмотр с левого крыла.
Там находились несколько учебных кабинетов, мы не стали заходить за эти двери, так как там могли идти занятия или кто-то мог находиться, но общую картину о расположении помещений мы получили. С большим вниманием мы отнеслись к портретам, внимательно их рассмотрели. Скоро мы уже знали, что здесь по большей части висят портреты Бенстропов, а портрет Фортэка всего один, тот, который нам показал дворецкий Маринг. В правом крыле находилась трапезная и душевые. Оттуда мы услышали голос Маринга и отвечающий ему голос женщины, должно быть, его сестры-поварихи. Мы не стали попадаться ему на глаза, во избежание лишних вопросов, и пошли на второй этаж по лестнице, которая вела вверх от душевых.
Там осмотр мы начали с правого крыла. Комнаты ребят все закрыты, но из некоторых мы слышали голоса, вероятно, они занимались там творчеством или учили уроки. Когда мы уже шли в сторону нашей комнаты, чтобы посмотреть на заколоченную дверь, из бокового коридора навстречу нам вышла девочка, лет двенадцати, высокая, с длинными светлыми распущенными волосами. Одета в тёплое зимнее вязанное платье, на ногах кожаные туфельки на низком каблуке. Взгляд голубых глаз прямой и открытый, девочка первая обратилась к нам:
– Здравствуйте. Вы, должно быть, новенькие?
– Да, мы приехали на ознакомительную неделю, вместе с Джулией, мы её сопровождаем, – ответила Джейн.
– Меня зовут Риона Карлайл, я староста. Очень приятно познакомиться! Как вас зовут?