реклама
Бургер менюБургер меню

Ашер Кроу – Пустой Мир (страница 5)

18

— До того, как мир скатился в дерьмо, они были просто байкерской бандой. Но когда здесь всё рухнуло, они начали захватывать власть. Они пришли и стали угрожать нам, убили нескольких наших людей и пригрозили сделать ещё хуже, если мы не подчинимся их требованиям.

— Требованиям?

Брук упёрла руки в бока. Она отвернулась, явно сдерживая эмоции.

— Мы, по сути, работаем на них. Нет, чёрт с этим. — В голосе Брук зазвучала ярость. — Мы их рабы. Они заставляют нас гарантировать определённое количество припасов. Еда, одежда, медикаменты… всё, что нужно для выживания. И цифра постоянно меняется. Иногда они требуют больше, чем в другие разы. Но они владеют нами.

— Так жить нельзя.

— Ещё бы. Это не тот мир, который я хочу для сво...

То, о чём подумала в этот момент Брук, заставило её глаза наконец наполниться слезами. Она смахнула их, сделав глубокий вдох и подавив плач.

Джон спросил: — Эти парни вчера… это обычное дело?

Брук покачала головой. — Их лидер, наверное, был бы в ярости, если бы узнал о случившемся. Им вообще-то запрещено трогать нас, если мы не провоцируем, а мы с Терренсом ничего такого не делали. Эти двое действовали самовольно.

— Вам следует быть осторожнее. — Джон выпрямился и снова скрестил руки. — Я дал тебе больше двух минут. А теперь, если позволишь. — Он повернулся к Брук спиной и потянулся к дверной ручке.

— Вы не согласились бы помочь нам?

Джон опустил глаза на свои ботинки и покачал головой. — Пора тебе идти.

Брук шагнула вперёд, её ноги встали на деревянные ступеньки, ведущие на его крыльцо. — Хотя бы придите и поговорите с другими в моём лагере. Может, если вы своими глазами увидите, как всё плохо, то передумаете.

Джон взглянул на неё через плечо. — Ничто не заставит меня ввязываться в какую-то дурацкую борьбу за власть.

— Это не борьба за власть. Это рабство. — Брук поднялась на следующую ступеньку. — А что будет, когда «Стервятники» появятся на вашем пороге? Вы думаете, они не знают, что вы здесь?

— Тогда они умрут.

Брук фыркнула. — Вы не сможете в одиночку справиться с целой бандой маньяков.

Джон снова посмотрел на дверь, отводя глаза от Брук. Он снова схватился за ручку и потянул её на себя. — Не возвращайся сюда, — сказал он ей. — В следующий раз я могу случайно нажать на курок.

Джон вошёл в дом, закрыв за собой дверь. Он защёлкнул замок и приложил лоб к дереву, прислушиваясь, как Брук пнула деревянную балюстраду и зашуршала уходящими по листьям шагами.

Глава 7

Джон ворвался на подъездную дорожку, ударил по тормозам и едва не влетел в гараж, взвизгнув шинами. Он выпрыгнул из-за руля, заглушил двигатель и выдернул ключи. Захлопнув дверь, он бросился в дом. Со всех сторон неслись сирены, каждая спецмашина в городе была на улицах, создавая хор паники. Джон слышал крики с обеих сторон улицы, но проигнорировал их, вбегая в дом.

Дверь была заперта, он подавил желание выбить её ногой, судорожно вытаскивая ключи из кармана. Руки дрожали, он выругался, чуть не уронив их. И вот, когда он уже вставлял нужный ключ в замок, дверь открылась. На пороге стояла Кэрри. Джон протолкнулся мимо неё, развернулся, захлопнул дверь и защёлкнул замок. Его жена ещё никогда не выглядела так испуганно при виде него.

— Джон, объясни мне.

— Время пришло, — сказал он. — Хватай свою сумку.

В гостиную вошёл Спенсер. — Что происходит?

— Займись им, — сказал Джон Кэрри. — Собирай вещи и жди меня в гараже.

Мальчик попытался выпытать у отца объяснений, но Кэрри оттащила сына в сторону и поспешила к спальням. Джон и Кэрри не раз обсуждали этот план, зная, что ему, возможно, придётся осуществиться, и он доверял жене его выполнение.

Пару дней назад, когда угроза глобальной пандемии возросла, Джон и Кэрри собрали свои «тревожные» рюкзаки, договорившись брать только самое необходимое. Джон надеялся, что им не придётся уезжать, но был благодарен, что им есть куда идти. Этим местом был бревенчатый дом в полутора часах езды в Восточном Теннесси, который остался Кэрри в наследство от родителей. Там не было связи с внешним миром. Там будет безопасно.

Джон прошёл в коридор на другой стороне дома и дёрнул за верёвочку, открывая люк на чердак. Взобравшись по лестнице, он схватил большой вещмешок и сбросил его на пол внизу. Спустившись обратно, он расстегнул молнию и проверил содержимое. Три его ствола — дробовик, пистолет и винтовка — лежали внутри вместе с боеприпасами. Он застегнул молнию и поднял сумку.

Затем он прошёл через кухню к двери в гараж, появившись там почти одновременно с Кэрри и Спенсером. Увидев, что руки Джона заняты, Кэрри открыла дверь.

В гараже Джон поставил сумку рядом с двумя упаковками бутилированной воды и набором нескоропортящихся продуктов, которые они собрали. Снаружи продолжали звучать сирены, и они должны были стать громче, как только гаражные ворота откроются.

— Пап, что там происходит? — спросил Спенсер.

Джон проигнорировал вопрос сына. — Слушайте, когда эти ворота откроются, вы оба немедленно садитесь в грузовик. Не оглядывайтесь. Смотрите только на машину и залезайте внутрь. Понятно?

И жена, и сын кивнули и ответили: — Да.

Видя, что сын напуган, Джон положил руку на плечо мальчика, отвлекая его от происходящего, чтобы дать ему немного уверенности. — С тобой ничего не случится. Обещаю. Просто держись за руку мамы и прыгай на заднее сиденье. Хорошо?

Со слезами на глазах Спенсер кивнул. Затем Джон посмотрел на жену. — Ты готова?

— Да, думаю, да.

Обхватив её лицо ладонями, Джон поцеловал её. Затем он подошёл к кнопке открывания гаражных ворот. Доставая ключи, он нажал кнопку брелока, чтобы разблокировать двери грузовика, слабо услышав щелчок снаружи.

— Садитесь в машину, я погружу этот скарб и сразу буду.

Джон выдохнул и нажал кнопку, когда солнечный свет хлынул в гараж с улицы. Кэрри взяла Спенсера за руку и поспешила к двери, каждый нёс свою сумку. Не дожидаясь, пока ворота поднимутся полностью, Кэрри пригнулась, крепко сжимая руку сына и призывая его смотреть только на грузовик и не оглядываться. С открытием ворот сирены стали громче, и Джон услышал новые крики со всего района.

Первым делом он схватил сумку с оружием и швырнул её в кузов. Но когда он повернулся, чтобы вернуться в гараж, справа раздался оглушительный крик. Он посмотрел туда и увидел, как в двух домах отсюда его соседку Донну атаковал заражённый. Мужчина повалил её на землю и уселся сверху, пока она отбивалась, колотя кулаками по любой доступной части его тела. Он наклонился к ней, и она закричала ещё громче, когда заражённый впился в неё зубами.

Джон услышал ещё один крик — на этот раз из грузовика. Это был его сын. Кэрри потянулась на заднее сиденье и закрыла мальчику глаза, велев смотреть на пол.

Джону нужно было увозить их отсюда.

Он поспешил обратно в гараж и схватил ещё припасов, сделав несколько заходов.

Во время последнего захода, держа в руке упаковку с водой, Джон увидел, как к задней части грузовика приближается заражённый мужчина. Он ковылял вдоль кузова, его глаза были прикованы к Джону. Джон осознал свою ошибку, когда мужчина двинулся на него — всё оружие уже было в грузовике.

Кэрри и Спенсер вскрикнули, увидев его, но тот не сводил глаз с Джона. Бросив упаковку с водой, Джон оглядел гараж в поисках чего угодно, что можно было бы использовать против заражённого. Он посмотрел направо и увидел нечто торчащее из ящика.

Джон вытащил бейсбольную биту из ящика, будто обнажая меч. Он занёс её на плечо, когда мужчина бросился на него. Не колеблясь, Джон ударил по голове, почувствовав, как череп проваливается под ударом деревянной колоды в висок.

Мужчина рухнул на землю, и его тело затряслось, напомнив Джону о том, как его лучший друг детства Джейк бился в припадке во время хоккейного матча. Судороги продолжались ещё несколько мгновений, прежде чем тело замерло, и заражённый лежал без движения.

Джон никогда не убивал человека. Он стоял и смотрел на него, пытаясь убедить себя, что это уже не человек. Но у Джона не было времени оплакивать свою первую жертву.

Он поднял упаковку с водой, не выпуская биты из рук. Швырнул воду в кузов, затем сел на место водителя, положив биту слева от себя, поближе.

Его семья была в безопасности. Теперь важно было только доставить их к хижине.

Он завёл грузовик, включил заднюю передачу и рванул прочь из района.

Глава 8

Джон решил отправиться на охоту попозже. Ливень начался вскоре после того, как Брук покинула его хижину, и не утихал до самого полудня. Он подумал о том, каково было женщине возвращаться в своё поселение под таким дождём, но это была не его проблема. Ей вообще не следовало появляться у его порога.

Остаток утра он пытался не думать о визите Брук. Пока снаружи лило, он постирал вещи и починил шатающуюся ножку обеденного стола — в основном от скуки. Но это мало помогало отвлечься от мыслей о женщине, поэтому он решил всё же выехать на мотоцикле, несмотря на погоду.

Только две вещи могли — пусть и ненадолго — изгнать демонов, терзавших его разум.

Скорость на открытой дороге и разбитые головы мертвецов.

Он подъехал к перекрёстку и остановился. Уперев ноги в землю, он окинул взглядом обе дороги, выбирая направление. Это не имело значения. Мир был мёртв в обе стороны. Не раздумывая больше, он газанул и повернул направо.