реклама
Бургер менюБургер меню

Ашер Кроу – Пустой Мир (страница 4)

18

— Прости, мам.

— Я оставила крем в доме. — Кэрри сжала руку Джона. — Не мог бы ты сбегать за ним?

Джон вздохнул. — Пожалуй. — Он поднялся, положив читалку на своё кресло. Почувствовал лёгкое жжение на ягодице, когда Кэрри шлёпнула его.

— Спасибо, старичок.

Улыбаясь, Джон наклонился и поцеловал её.

— Фу! — сказал Спенсер.

— Тебе двенадцать лет, а ты до сих пор думаешь, что это фу? — Джон покачал головой и рассмеялся.

— Давай быстрее, чтобы мы могли побросать мяч! — сказал Спенсер.

Джон потрепал сына по волосам. — Вернусь. Разминай руку.

Джон взглянул на жену, которая уже снова откинулась в шезлонге, устроившись поудобнее, заложив руки за голову и закрыв глаза под очками. Затем он зашагал по песку обратно к арендованному домику на берегу.

Дом, который они сняли, стоял прямо на пляже в Гарден-Сити, их любимом месте возле Майртл-Бич. Они заняли место на песке всего в каких-то тридцати метрах от дома, так что Джону не пришлось идти далеко. Он поднялся по ступенькам на террасу и увидел бутылку крема от загара на столике. Подумал было зайти внутрь и взять пива, но на пляже он уже выпил две банки. Он хотел поскорее вернуться и поиграть с Спенсером в мяч.

Но когда он спустился обратно на пляж, то не увидел сына. Он прикрыл ладонью глаза от солнца и осмотрел берег, но так и не нашёл его. Затем он заметил кое-что ещё странное.

На том месте, где устроилась его семья, остались только зонт и шезлонги. Больше никого на пляже не было.

Джон засеменил к ним, песок взлетал у него из-под ног. Он вглядывался в пляж, ища Спенсера повсюду, даже в океане. Он спросил Кэрри: — Ты видела Спенса?

Ответа не последовало.

Продолжая искать, он наклонился, чтобы взять жену за руку. — Дорогая, ты не...

Кожа на руке Кэрри была дряблой. Он взглянул на неё и увидел, что её лицо полностью закрыто широкополой шляпой. Он потянулся к ней и сдвинул шляпу с лица.

Её лицо было бледным и измождённым. Очки соскользнули, и он увидел, что её глаза стали жёлтыми.

Джон дёрнулся прочь от неё. — Что за хрень?

Затем он услышал низкое рычание позади себя. Медленно развернувшись на звук, он увидел перед собой своего сына.

Только это уже не был его сын.

У существа были такие же жёлтые глаза, как у Кэрри, его кожа обвисла, а с губ стекала слюна.

— Нет, — пробормотал Джон.

Чудовище взвыло и прыгнуло на него.

— Нет!

Джон сел в постели, его сознание пронзила мгновенная ясность. Он тяжело дышал, пот стекал со лба и по его дрожащим рукам. Оглядевшись, он напомнил себе, что он не на пляже, а в своей хижине. Его прерывистое дыхание продолжалось, но он поднял руки, чтобы вытереть лицо и глаза, затем сбросил одеяло и спустил ноги с кровати.

Наклонившись, он упёрся локтями в колени и закрыл лицо ладонями.

Ещё один кошмар.

Он схватил стакан с водой, оставленный у кровати, и допил его до дна. Встав, он посмотрел на себя в зеркало.

Его тело было почти неузнаваемым по сравнению с тем, каким он был во сне. То было до шрамов. Тогда у него был только след от аппендицита внизу живота. Теперь же всё его тело было покрыто порезами — всё от охоты на зомби.

Джон глубоко вдохнул и отвернулся от зеркала. Он взял пистолет с комода и заткнул его за пояс штанов. Также достал чистую футболку со стула поблизости и перекинул её через плечо, прежде чем выйти в другую комнату.

Солнце заглядывало в восточные окна хижины. Было позднее утро, позже, чем он обычно просыпался, что было удивительно, учитывая, как паршиво он спал. Одной из первых вещей, которые Джон увидел, войдя в гостиную, была его бита, прислонённая к стене в углу. Он планировал взять сегодня выходной от охоты, чтобы заняться делами по дому, но после такого сна это было маловероятно. Ему нужно было выпустить пар. Стирка и починка могли подождать.

Он вышел на крыльцо, чтобы оценить погоду. Серые облака, разбросанные по небу, грозились вот-вот скрыть солнце, а влажность в воздухе намекала на возможный дождь. Но для Джона это не имело значения. В зависимости от силы дождя он мог бы и подождать, но сегодня он всё равно пойдёт на охоту.

Джон уже повернулся, чтобы зайти внутрь, как на дорожке у дома хрустнули листья, и он замер.

— Алло? — раздался женский голос.

Джон выхватил пистолет из-за пояса и развернулся, наведя оружие.

Глаза женщины расширились, и она подняла руки. — Я безоружна, — сказала женщина. — Вы меня помните?

Он помнил.

Глава 6

Джон не опускал пистолет, целясь прямо между её зелёных глаз. Её светлые волосы были собраны в хвост, несколько прядей спадали на лицо. Верхние три пуговицы её красной клетчатой рубашки были расстёгнуты, из-под неё виднелась грязная белая майка.

— Можете опустить пистолет? — спросила она.

— Какого чёрта ты здесь делаешь?

— Я просто хочу поговорить с вами. Вчера вы убежали, прежде чем я успела.

— Разве было не очевидно, что я не хочу разговаривать?

Она повысила голос, ладони её были обращены к Джону. — Пожалуйста, просто опустите пистолет, чтобы мы могли поговорить.

Джон ровно дышал, глядя вдоль прицела. Он вздохнул и опустил оружие.

— Спасибо, — выдохнула женщина.

— Тебе повезло, что я в тебя не выстрелил. — Джон заткнул пистолет обратно за пояс. — У тебя две минуты, чтобы убраться с моего участка, так что говори, что хотела.

Женщина приблизилась к ступенькам, ведущим на крыльцо. Джон выставил руку, давая знак остановиться.

Она молчала, её взгляд больше не был устремлён на его лицо. Джон проследил за её глазами и понял, что она разглядывает его голую грудь и живот. Что она уставилась на его шрамы.

Он снова вздохнул, снял футболку с плеча и натянул её.

— П-простите. — Женщина протянула руку. — Меня зовут Брук.

Джон скрестил руки на груди и продолжал смотреть на неё.

— Ладно, — сказала Брук, убирая руку и вытирая ладони о джинсы, вероятно от смущения. — Могу я хотя бы узнать ваше имя?

— Теперь у тебя одна минута.

— Послушайте, вы спасли нас вчера. Неизвестно, что эти парни сделали бы со мной и Терренсом, если бы вы не появились. Вы должны хотя бы позволить мне поблагодарить вас.

Джон развёл руки в стороны, а затем засунул их в карманы. — Ты только что это сделала. Вот и всё.

Брук опустила взгляд, прикусив губу, прежде чем снова поднять глаза. — Мы видим вас там постоянно. Люди из нашего поселения боятся вас как огня. Сначала мы думали, что вы один из них. Но я увидела, что это не так, и вы вчера доказали это. Но вы всё время убиваете заражённых. Почему?

— Ты сказала, что думала, будто я один из них, — сказал Джон, игнорируя последний вопрос Брук. — Кто это — «них»?

— «Стервятники».

Джон нахмурил брови и покачал головой. — Не слышал.

— Те парни, которых вы убили вчера, были из них. Они из соседнего поселения. Вы о них не слышали?

Джон снова покачал головой.

— Господи, — сказала Брук. — Вы и правда живёте тут отшельником.

— Кто они такие?