Ascold Flow – Исекайнутый (страница 41)
Город выглядел так, будто кто-то скрестил фэнтезийную открытку, средневековый рынок и детские фантазии на тему: «как должен выглядеть крутой замок». Пёстрые черепичные крыши, высокие башни с флюгерами, улочки, запутанные, как любовные линии добротного гаремника, и, разумеется, возвышающийся в самом центре замок.
И не просто замок, а ЗАМКИЩЕ: с башнями, как у крепостей в РПГ, с балконами, с которых удобно толкать пафосные речи, с флагами, гордо развевающимися на ветру. Да, если бы пафос был местной валютой, то, продав этот замок, можно было бы купить всё баронство и ещё пару деревушек на сдачу.
— Ну вот мы и на месте, — заявила Люцианна, придерживая поводья. — Добро пожаловать в Калверию. Столицу региона, город возможностей, преступности и стихийных рынков! Уверена, увиденное вам понравится.
— Ага… Пахнет хлебом, жареным мясом и проблемами, — пробормотал я, вглядываясь в городские ворота, возле которых уже толпился народ.
— А нам точно туда надо? — неуверенно протянул Эрик, почёсывая своего пони между ушами. — Честно говоря, особого желания возвращаться в этот город у меня нет.
— Поздно метаться, чернокнижник, — бодро заявила Аврелия, ловко поправляя плащ. — К тому же я наложила на твоего пони простенькое заклятие. Теперь он будет преследовать тебя до самого конца пути. Хочешь ты того или нет.
— Вот же… предатель! — возмущённо прошипел Эрик, обращаясь к пони, но тот лишь фыркнул в ответ и упрямо потянул поводья вперёд.
Тем временем наша разношёрстная компания неторопливо подкатила к городским воротам. Хоть очередь до них растянулась на добрую сотню шагов, но не успел я всерьёз задуматься о том, сколько часов мы тут проторчим, как Люцианна и Рудгард синхронно, как по заранее отрепетированному сценарию, вытянули вперёд руки, выставив напоказ массивные кольца — настоящие артефакты, свидетельствующие о статусе придворных магов. Своего рода «магическое ВИП-удостоверение», только без ламинирования.
И — о чудо! — в мгновение ока очередь начала рассасываться. Торговцы с поклонами прижались к обочинам, простолюдины пригибали головы, даже пара лошадей в упряжке телеги тихо заржала и отступила. Дорога была расчищена с такой скоростью, будто перед ними двигалась не телега с клеткой, а кортеж самого барона.
— И что, вот так всегда работает? — пробормотал я себе под нос. — Надо бы тоже прикупить кольцо. Пусть даже без магии. Чисто для понта.
— У вас там, на севере, все такие наивные? — удивилась Люцианна. — Думаешь, это просто блестяшка на пальце? Нет, мой дорогой некромантик, такие артефакты невозможно купить у какого-нибудь жулика-перекупщика.
Она повернулась ко мне, хищно щурясь, будто собиралась преподать очередной магический урок:
— Эти кольца — знак признания. Их вручают только магам высшей категории, прошедшим испытание и получившим одобрение Совета Магов. А это, на минуточку, не девок на конюшне щупать.
— И что, там прям Совет? С собраниями и длинными плащами?
— С собраниями, плащами, пафосными речами и тоннами бюрократии, — подтвердила Люцианна. — Ты думаешь, почему у меня кольцо с драгоценным камнем, а не, скажем, стильный кулончик или магическая серьга? Потому что по их дурацкому уставу именно кольцо считается «достойной формой символа магической власти». Даже если тебе оно не к лицу. Я удивлена, что ты не знаешь этого…
— Многие знания — многие печали. Но да, порой чего-то да не хватает для спокойного путешествия. А тебе, колечко, получается, к лицу?
— Конечно. Мне вообще всё к лицу. — изящно вскинула подбородок магиня и сверкнула взглядом.
Я крякнул и, мысленно представив себя в мантии и с перстнем на пальце, не удержался:
— Ладно… Значит, чтобы получить такое кольцо, мне нужно стать магом высшей категории, пройти испытание, завоевать доверие Совета и не облажаться ни на одном этапе?
— В точку, — кивнула Люци. — Или, как альтернатива, родиться в нужной семье, потратить полжизни на изучение магии, принести клятву служения и, желательно, не скопытиться во время экзаменов. Мелочи, в общем.
Я выдохнул:
— Знаешь… Пожалуй, всё-таки обойдусь без кольца. По крайней мере сейчас у меня на это нет времени.
До самого замка оказалось ближе, чем я думал. Правда, это «ближе» растянулось на добрые полчаса, учитывая, что телега тащилась вперёд со скоростью усталого ленивца, а толпа жителей сновала туда-сюда, как будто по рынку раздавали бесплатные амулеты от сглаза.
— Сначала к барону, — деловито заявила Люцианна, оседлав лошадь с видом полководца перед генеральным наступлением. — Нужно отчитаться, сдать пленников, получить указания и, быть может… — она лукаво прищурилась, — выбить себе приличную премию за разбойников.
— А может, мы пока… гостиницу поищем? — осторожно предложил я, вглядываясь в переполненные улицы Калверии. — А с бароном встретимся позже… Ну, скажем, вечером. Или вообще завтра.
Телега подо мной жалобно скрипнула, как бы намекая, что выбора у нас всё равно нет.
— Ни в коем случае, — отрезала Люцианна, даже не обернувшись. — Сперва я представлю барону жрицу богини Аврелии и человека, который избавил баронство от опасного столкновения с усилившимся личом, — бросила на меня магиня выразительный взгляд. — Ну а как закончите, можете гулять на все четыре стороны: кто в лавку за магическими побрякушками, кто в таверну за парой кружек пенного, а кто — на рынок сбывать награбленное.
Последнее она сказала с особым акцентом и бросила на Эрика не очень хороший взгляд.
— Думаешь, я не заметила, как ты собирал трофеи с поверженных разбойников? — вкрадчиво поинтересовалась она. — Не испытывай мои нервы, чернокнижник. И даже не думай меня обмануть.
— Да я не собирался… — насупился Эрик, но магиня уже мило ему улыбалась, как воспитательница детского сада, только что поймавшая кого-то с конфетой во рту и полной горстью «не моих» сладостей.
— Вот и хорошо, — одобрительно кивнула она. — Так что к вечеру жду свои деньги. Но, так уж и быть, десять процентов можешь оставить себе. За честную работу.
Глаза Эрика округлились от неожиданной щедрости. Он расплылся в широкой улыбке, уже представляя, как его запасы золота сегодня ощутимо пополнятся. Ну или не ощутимо… Понятия не имею, сколько он там собрал с разбойников и было ли у них при себе что-нибудь ценное.
— Спасибо, госпожа Вельмонт!
И вот же жучила… Опять выкрутился! Но как он снова успел собрать трофеи? Просто немыслимо…
А я… А я просто вздохнул. Гостиница с мягкой кроватью и подушкой, пахнущей свежестью, всё дальше ускользала из мечтаний. И хотя до барона мы пока не доехали, внутри уже закрадывалось лёгкое беспокойство. Чуйка буквально вопила, что ничего хорошего нас там не ждёт.
Я уже собирался задать ещё пару вопросов, как вдруг из бокового переулка, словно по команде, вышла группа торговцев. Ну, формально торговцев, а на деле — типичных представителей гильдии: «Бей, бери и потом оправдывайся». С мешковатыми плащами, цепями на шее и лицами, будто каждый из них в детстве проиграл битву с кирпичом. Несколько бойцов даже были в одинаковых жилетах, а это, как известно, либо корпоративный дух, либо банда.
— Эй, Эрик! — окликнул один из них щурясь. — Сколько лет, сколько зим…
Эрик мгновенно побледнел. Даже Плотва под ним вздрогнул. Пони будто понял, что дело пахнет керосином.
— Вот же… только не они…
Глава 18
— Ну здравствуй, мой блудный друг… — произнёс мужчина, делая неторопливый шаг к нам. Его голос сквозил спокойствием и уверенностью. — А я уж подумывал, не случилось ли с тобой чего… необратимого. Ан нет! Вон ты где, целёхонек. Да ещё и в столь внушительной компании… Приятно видеть, что у тебя такие высокие знакомства — будет кому долг отдавать, если ты снова пропадёшь.
Он мазнул взглядом по кольцам на пальцах Люцианны и Рудгарда, и на его лице мелькнула тень улыбки. Спокойной, почти одобрительной. Как у человека, который прекрасно знает, с кем именно связался, но ни капли не боится.
А вот Люцианне подобная манера общения явно пришлась не по вкусу. Её губы слегка дёрнулись, а глаза опасно сверкнули. Казалось, она вот-вот вытащит свой гримуар и шибанёт по нахалам чем-нибудь помощнее.
— Вы кто, вообще, такие и как посмели преграждать путь сильнейшим магам баронства? — чётко и с нажимом произнесла Люци.
Один из мужиков — тот самый, что говорил с Эриком, — лениво обвёл её взглядом. Медленно, да ещё и с таким выражением, будто оценивал не мага, а дорогую бутылку вина. И, судя по растянувшейся улыбке, такой напиток был ему явно по вкусу.
— Ну-у-у… баронство у вас не шибко большое… — ответил он спокойно, — вот и сильнейшие маги, выходит, не слишком страшные. Но! — поднял он палец и как смог галантно поклонился. — Я просто не имею права грубить такой красавице. И уж точно не хотел бы портить с ней отношения из-за какого-то жулика.
И прежде чем Люцианна успела отреагировать, он шагнул вперёд, взял её руку и, глядя прямо в глаза, неторопливо и демонстративно поцеловал ладонь.
— Ник, — представился он с важным видом, — заместитель главы Торговой гильдии баронства Серых Вершин. Рад знакомству, госпожа магиня. Очень рад.
Люцианна чуть приподняла бровь и зависла в молчании, словно решала, как бы пожёстче его послать, а затем… демонстративно выдернула ладонь.