Арно Штробель – Холодный страх (страница 44)
— Ну, вообще-то я не из ранних пташек, но сейчас…
— Да, понимаю. С ума можно сойти. Я слышала, ты ходил к своему бывшему преподавателю. Говорят, он специалист по анализу дел. Но, похоже, и он не особенно помог, да?
Макс неопределённо качнул головой.
— Его мысли были небезынтересны.
— Например?
Макс пересказал ей разговор и рассуждения профессора Бормана о книге
Когда он закончил, Хильгер откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди — жест, скорее свойственный кому-нибудь из их коллег-мужчин.
— А тебе не приходила в голову религиозная подоплёка
— Одно из имён дьявола?
— Именно. Но знаешь ли ты буквальный перевод с древнееврейского? Бааль-Зевув?
— Нет. И что это значит?
— Повелитель мух. На старинных гравюрах Вельзевула часто изображали в виде гигантской мухи.
— Хм… — пробормотал Макс, машинально пытаясь соотнести эту мысль с тем, что им уже удалось установить.
— Кто знает, — продолжила Хильгер с видом человека, между прочим зачитывающего гороскоп, — может, этот псих разыгрывает убийства как некое подобие чёрной мессы?
— Тогда сюда хотя бы отчасти укладывается кровь, которую он собирал, и, возможно, отрезанные гениталии. Но как быть с выколотыми глазами? Разве это не указывает скорее на то, что он всё время повторяет — как и Фиссман:
— Может быть. Но одно не исключает другого.
— Доброе утро, коллеги.
В комнату вошёл Бёмер, бросил кожаную сумку на стул и направился к ним.
— Ну что, есть новости?
Макс кивнул и оттолкнулся от столешницы.
— Есть одна любопытная теория. Но лучше пусть Верена сама тебе её изложит.
Проходя мимо, он подмигнул напарнику, на что тот ответил недоумённым взглядом.
Пока Бёмер с интересом слушал объяснения Хильгер, Макс сел за свой стол, открыл вчерашние отчёты коллег и постарался сосредоточиться, не отвлекаясь на сотрудников, которые постепенно подтягивались в отдел.
Опросы соседей. Протоколы телефонных разговоров с людьми, уверенными, будто они заметили что-то важное, хотя всякий раз это оказывалось ложным следом.
Схемы, выстроенные наподобие организационных диаграмм, где были перечислены семьи жертв до третьего колена. Для каждого члена семьи — отдельная ячейка, и от каждой тянулись красные линии, обозначавшие связь с жертвой.
На второй такой схеме Макс вспомнил о Фиссмане и запустил программу наблюдения за его компьютером.
После входа в систему и привычной череды уведомлений на экране появилось окно: Фиссман открыл Google и просматривал результаты поиска.
Макс насторожился уже при виде заголовков ссылок. Но когда заметил сам поисковый запрос, который ввёл Фиссман, по телу у него словно прошёл разряд.
— Хорст, — позвал он, не отрывая взгляда от монитора. — Подойди-ка.
Не услышав ответа, Макс поднял голову и увидел, что Бёмер и Хильгер, склонившись друг к другу, о чём-то тихо переговариваются.
— Хорст!
Бёмер вздрогнул.
— Что?
— Иди сюда. Это тебе надо увидеть.
— А ты не можешь просто сказать, в чём дело?
— Нет. Я сейчас смотрю, чем Фиссман занимается за компьютером. На это лучше взглянуть самому.
Теперь Бёмер и впрямь заинтересовался. Он кивнул Хильгер и подошёл к столам. Остановившись у Макса за спиной, наклонился вперёд, чтобы лучше видеть экран.
Макс указал на строку поиска.
— Посмотри, что ищет наш господин Фиссман. Ничего не напоминает?
Прошло несколько секунд. Бёмер хмуро смотрел на монитор, потом вдруг широко раскрыл глаза и провёл ладонью по лбу.
— Он ищет мини-пига… свинью… сарай!
Последнее слово он почти прошептал, не сводя взгляда с экрана.
Макс кивнул.
— Именно. Больше клетки, меньше коровника — так ведь он сказал? Всё сходится.
— Но что, чёрт возьми, такое мини-пиг? Поросёнок?
— Понятия не имею. Но, похоже, сейчас выясним.
Макс кивком указал на экран, где как раз открылось окно браузера с информационной страницей о мини-пигах и несколькими фотографиями. Животные и впрямь выглядели как уменьшенная копия обычной домашней свиньи.
Быстро пробежав глазами текст, Бёмер выпрямился и хлопнул в ладони.
— Так, внимание все! Сегодня снова работаем парами и едем по владельцам сараев.
По комнате тут же прокатился недовольный гул, но Бёмер пресёк его взмахом руки.
— Благодаря наблюдению за компьютером Фиссмана мы только что получили, возможно, очень важную зацепку относительно животного, которое содержится в разыскиваемом сарае. Это мини-пиг.
Снова послышался ропот, но теперь в нём то и дело проскальзывали смешки.
— Верена, Манфред, как обычно. Немедленно займитесь поиском владельцев мини-пигов в Дюссельдорфе и окрестностях. Проверьте клубы, выясните, нужно ли таких животных где-то регистрировать или платить за них налог, и свяжитесь с соответствующими инстанциями. Остальные разбиваются по двое. За работу.
Первой — и одновременно единственной — владелицей мини-пига, к которой отправились Бёмер и Макс, оказалась Инге Крупп, женщина около шестидесяти, жившая одна в уединённом доме рядом с кладбищем Герресхайм.
Когда на звонок никто не открыл, они обошли дом и в конце концов нашли её в огороде, среди овощных грядок.
Инге Крупп была очень худой, коротко стриженной, седой, и во всём её облике чувствовалась жёсткая, почти мужская прямота.
— Добрый день, — окликнул её Бёмер через забор.
Женщина выпрямилась, сперва окинула их настороженным взглядом, потом направилась навстречу. Подходя, она вытирала руки о джинсы.
— Вы фрау Инге Крупп?
— Да, это я. А кто спрашивает?
— Бёмер. Уголовная полиция Дюссельдорфа.
— Уголовная полиция?
Она громко расхохоталась.
— И что же уголовной полиции понадобилось от меня? Я не закапывала в саду никакого трупа.
— Речь о вашей свинье, — сказал Бёмер.