Арно Штробель – Гроб (страница 24)
— Вы утверждаете, что она не отказывала? — Менкхофф перебил его резко, как захлопывают дверь. — Тогда, наверное, неправда и то, что после этого вы разговаривали с Оливером Глёкнером и настоятельно просили его повлиять на жену. Это вы тоже забыли? — Он сделал паузу. — Как часто у вас случаются подобные провалы в памяти? Теперь мне понятно, почему отец не хочет видеть вас на своём месте.
Вибкинг растерянно переводил взгляд с одного следователя на другого.
— Что? Я якобы просил Оливера уговорить Инге? Это неправда! Это он сам ко мне подошёл — уже когда я уходил. Хотел знать, о чём мы говорили. Я ещё удивился: почему он спрашивает меня, а не собственную жену?
— Понятно. И вы ему рассказали?
— Конечно. Почему нет?
— Хорошо. Это мы ещё проверим. Но вопрос о том, почему вы промолчали, остаётся в силе.
Вибкинг опустил голову.
— Простите. Я подумал… Даже не знаю точно, что я думал. Наверное, боялся: узнаете, зачем я к ней приходил, — и сразу свяжете меня с этим делом.
Он поднял взгляд — в нём читалось что-то похожее на мольбу.
— Мне правда важно было только одно — благополучие предприятия. Поверьте.
Он замолчал. Оба следователя не торопили его — чувствовалось, что он ещё не сказал главного.
— Ладно, чёрт с ним, — произнёс он наконец тихо. — Мой отец совершает большую ошибку. Да, он, скорее всего, не назначит меня преемником.
— А вы знаете причину? — спросила Райтхёфер. — Честно?
— Знаю. — Вибкинг откинулся на спинку кресла. — Видите ли, предприятие давно нуждается в модернизации. Срочно. Если мы хотим оставаться конкурентоспособными — нужны новые станки, нужно полностью перестраивать организационную структуру. Административный аппарат раздут донельзя. И так далее, и тому подобное. Но ни отец, ни Ева этого не видят.
— Вы говорили с ней об этом?
Он махнул рукой.
— Конечно. Она сказала: согласуй с отцом, я в это не вмешиваюсь. А отец, судя по всему, уже выбрал преемника — человека, который мыслит в точности как он сам.
— И кто же это?
— Доктор Гвидо Лёффлер. Кабинет напротив, через коридор. Экономист, ультраконсерватор, всецело преданный моему отцу.
Менкхофф поднялся.
— Хорошо, господин Вибкинг. И последнее — вам знакома Мирьям Вальтер?
Вибкинг немного подумал, а затем покачал головой.
— Нет, кто она?
— Её нашли сегодня утром. В гробу, как Инге Глёкнер.
— Ужасно!
— Да, ужасно. Кстати, где вы были прошлой ночью?
Вибкинг тоже встал. Он растерянно переводил взгляд с Менкхоффа на Райтхёфер.
— Вы в самом деле думаете, что я к этому причастен?
— Я думаю, что хочу знать, где вы провели прошлую ночь.
Менкхофф смотрел ему в глаза — твёрдо, без нажима, просто ждал. Наконец Вибкинг выдохнул:
— Хорошо. Я был у Вибке Пфайффер.
ГЛАВА 26.
Ева не знала, сколько времени простояла перед шкафом, не в силах оторвать взгляд от красных букв на зеркале. В какой-то момент ноги подогнулись сами собой — она медленно опустилась на колени и осела на пятки, но глаза по-прежнему были прикованы к надписи.
Мысль была настолько чудовищной, что тело начало мелко дрожать — не от холода, а от чего-то другого, более глубокого.
Но если это был не сон — если она действительно лежала в том гробу, — кто мог об этом знать? Только тот, кто её туда запер. И ещё Вибке. И теперь — доктор Ляйенберг.
Реакция Вибке, когда та увидела надпись на газете, была настоящей — Ева в этом не сомневалась. Такое не сыграешь. А психиатр?
Нет. Ни Вибке, ни доктор Ляйенберг не имеют отношения к этим посланиям.
Оставался тот — безымянный, — кто сумел запереть её в гробу и выпустить в нужный момент.
Сердце билось всё сильнее, гнало кровь к вискам, перед глазами поплыли чёрные точки — они вгрызались в буквы на зеркале, выкусывали куски слов, пока те не теряли смысл.
Она задержала дыхание.
Собственный стон — тихий, непроизвольный — словно дал сигнал к действию. Ева резко поднялась, на секунду оперлась ладонью о шкаф рядом с зеркальной дверцей: комната качнулась и медленно встала на место. Она быстро пересекла спальню и повернула ключ в замке — изнутри.
Потом обвела комнату взглядом.
Она тут же опустилась на колени и заглянула под раму. Пусто. И тут же — холодная, запоздалая мысль:
Шкаф.
Эта мысль ударила, как разряд. Она вскочила на ноги, подбежала к шкафу, рывком распахнула глухие дверцы, потом зеркальную — пришлось заставить себя коснуться поверхности с надписью. Пусто. В спальне, по крайней мере, она была одна.
Они решат, что она окончательно сошла с ума. Упекут в закрытую клинику, накачают таблетками — и она окажется совершенно беззащитной. Нет. Это исключено.
Да. Нужен телефон. Один аппарат точно стоит на кухне. А здесь? Она торопливо огляделась — тумбочка, прикроватная полка, — ничего. Опустилась на край кровати: дыхание сбивалось, руки дрожали.
Она подошла к двери, взялась за ключ — пальцы не слушались. Сделала ещё шаг и прижалась лбом к деревянной поверхности. Прохладное дерево успокаивало — не только кожу, но, казалось, и мысли: они постепенно выстраивались в ряд, становились чуть ровнее.
Ева отстранила голову и посмотрела на собственную руку.
Щелчок замка — дважды — показался ей оглушительным, способным разбудить весь дом.
Она приоткрыла дверь и выглянула в коридор.
Пусто.
Бежала до кухни с бешено колотящимся сердцем. Телефон лежал на столе — но, увидев его, она вспомнила: визитка психиатра в сумочке, а сумочка — на вешалке в прихожей. Значит, снова в коридор.
Не отдавая себе отчёта, она начала тихонько мурлыкать — какую-то бессмысленную, сбивчивую мелодию без названия и начала.
Прихожая, сумка, визитка — всё происходило как в замедленном сне, все ощущения были словно ватные, как будто она наблюдала за собой со стороны.
С карточкой доктора Ляйенберга в руке она вернулась на кухню — и мимолётно подумала, что разумнее было бы сразу прихватить телефон. Но нет.