реклама
Бургер менюБургер меню

Аристофан – Избранные комедии (страница 134)

18

Пантаклей[386], злополучный левша. Прошлый год, выступая на праздниках в хоре,

Шлем сперва он навьючил, а после султан навязать собирался на гребень.

Но припомни о многих, о славных других! О воителе Ламахе[387] вспомни!

1040 По заветам Гомера в трагедиях я сотворил величавых героев —

И Патроклов и Тевкров,[388] с душой как у льва. Я до них хотел граждан возвысить,

Чтобы вровень с героями встали они, боевые заслышавши трубы.

Но, свидетель мне Зевс, не выдумывал я Сфенебей или Федр[389] — потаскушек.

И не скажет никто, чтоб когда-нибудь я образ женщины создал влюбленной.

Ну, еще бы, тебе незнакома была Афродита!

Пускай незнакома!

Но зато и тебе, и всему, что с тобой, она слишком уж близко известна.

Оттого-то навеки ушиблен ты ей.[390]

Это верно, свидетели боги!

Что о женщинах выдумал подлого, все по своей это знаешь ты шкуре.

1050 Ну, а чем повредили отчизне, скажи, неразумный, мои Сфенебеи?

Тем, что женщин примерных, отличных супруг соблазняли страстям нечестивым

Предаваться и зелья цикутные пить из-за всяческих Беллерофонтов.

Или, скажешь, неправду и с жизнью вразрез рассказал я о Федре несчастной?

Зевс свидетель, все — правда! Но должен скрывать эти подлые язвы художник,

Не описывать в драмах, в театре толпе не показывать. Малых ребяток

Наставляет учитель добру и пути, а людей возмужавших — поэты.

О прекрасном должны мы всегда говорить.

Это ты, с Ликабет воздвигая

И с Парнеф[391] громоздя словеса, говоришь о прекрасном и доброму учишь?

Человеческим будет наш голос пускай!

Злополучный, сама неизбежность

1060 Нам велит для возвышенных мыслей и дел находить величавые речи.

Подобает героям и дивным богам говорить языком превосходным.

Одеянием пышным и блеском плащей они также отличны от смертных.

Но законы искусства, что я утвердил, изувечил ты.

Чем изувечил?

Ты царей и владык в лоскуты нарядил и в лохмотья, чтоб жалкими людям

Показались они.

Ну, и что ж? Нарядил. Объясни, что плохого я сделал?

Из богатых и знатных не хочет теперь ни один выходить в триерархи.

Они рубища носят, как ты им велел, сиротами безродными плачут.

Да, Деметрой клянусь, а внизу, под тряпьем — из отменнейшей шерсти рубашку.

И, разжалобив всхлипом и ложью народ, выплывают в садках живорыбных.

Научил ты весь город без толку болтать, без умолку судачить и спорить.

1070 Ты пустынными сделал площадки палестр, в хвастунов говорливых и вздорных

Превратил молодежи прекраснейший цвет. Ты гребцов обучил прекословить

Полководцам и старшим. А в годы мои у гребцов только слышны и были

Благодушные крики над сытным горшком и веселая песня: «Эй, ухнем!»

От натуги вдобавок воняли они прямо в рожу соседям по трюму,

У товарищей крали похлебку тишком и плащи у прохожих сдирали.

Нынче спорят и вздорят, грести не хотят и плывут то сюда, то обратно.

Сколько зла и пороков пошло от него:

Это он показал и народ научил,

1080 Как в священнейших храмах младенцев рожать,[392]

Как сестрицам с родимыми братьями спать,

Как про жизнь говорить очень дерзко — не-жизнь.

Вот от этих-то мерзостей город у нас

Стал столицей писцов, крючкотворов, лгунов,

Лицемерных мартышек, бесстыдных шутов,

Что морочат, калечат, дурачат народ.

Средь уродов и кляч не найдешь никого,

Кто бы с факелом гордо промчался.

Никого! Видят боги! До колик на днях

1090 Я смеялся на празднике Панафиней.

Вздумал в беге участвовать кто-то, кривой,

Белотелый и пухлый. Он страшно отстал,

Он пыхтел и хрипел и сопел. У ворот

Керамика народ колотить его стал

По загривку, по заду, под ребра, в бока.

Отбиваясь от палок, щелчков и пинков,