Аристофан – Античные комедии (страница 22)
Стрепсиад
Скорее кривде, кривде научи меня!
Сократ
Сперва другому научиться должен ты.
Кто из животных мужеского пола? А?
Стрепсиад
Кто мужеского? Знаю, не сошел с ума.
Козел, кобель, жеребчик, хряк, баран, фазан.
Сократ
Вот видишь, вздор несешь ты. Ведь и самочку,
Как и самца, фазаном называешь ты?
Стрепсиад
Да, Посейдон свидетель, как же иначе?
Сократ
Зови «фазыней». А самца – «фазелезнем».
Стрепсиад
«Фазыня»? Превосходно. Испареньями
Клянусь, за это лишь одно учение
Тебе мукой наполню я корзину.
Сократ
Стой!
Ты говоришь «корзина» – рода женского.
Не крепче ль по-мужски сказать: «корзан»?
Стрепсиад
Корзан?
Но почему ж «корзан»?
Сократ
Ну, как «фазан». А то,
Как «Клеоним».
Стрепсиад
Как Клеоним? При чем это?
Сократ
Фазан, корзан и Клеоним – все родственно.
Стрепсиад
Ну, нет, корзины мало для Клеонима.
В корыте, в бочке месит он жратву себе.
Но как же говорить теперь мне?
Сократ
Сказано.
Корзан – фазан. Корзина и фазыня. Вот!
Стрепсиад
Корзан – фазыня.
Сократ
Будет это правильно.
Стрепсиад
Корзина, Клеонима – рода женского.
Сократ
Теперь об именах закончим собственных.
Мужские имена пройдем и женские.
Стрепсиад
Да знаю я про женские.
Сократ
А ну, скажи.
Стрепсиад
Геро, Лизилла, Миррия, Деметрия.
Сократ
Теперь мужские назови мне.
Стрепсиад
Сотни их.
Ну, Филоксен, Милесия, Аминия.
Сократ
Да это ж не мужские имена совсем.
Стрепсиад
Как не мужские? Вот ты как!
Сократ