Стрепсиад
Геро, Лизилла, Миррия, Деметрия.
Сократ
Теперь мужские назови мне.
Стрепсиад
Сотни их.
Ну, Филоксен, Милесия, Аминия.
Сократ
Да это ж не мужские имена совсем.
Стрепсиад
Как не мужские? Вот ты как!
Сократ
Конечно, так.
Ну, как ты скажешь, чтоб пришел Аминия.
Стрепсиад
«Сюда, сюда», – я позову Аминию.
Сократ
Вот видишь, кличешь женщину – Аминию.
Стрепсиад
И верно: трус он, потому и женщина.
Тому, что всем известно, не учи меня.
Сократ
Так ляг сюда и растянись!
Стрепсиад
Зачем это?
Сократ
В природу погружайся самого себя.
Стрепсиад
Не здесь прошу, не на лежанке, миленький,
Уж на земле я лучше погружусь.
Сократ
Нет-нет!
Нельзя иначе!
Стрепсиад
Горе мне! Несчастный я!
Клопам сегодня уплачу я пошлину.
Сократ уходит в мыслильню. Стрепсиад ложится.
Первое полухорие
Строфа Будь молодцом, будь остряком,
Вывернись весь наружу!
Грызи науку!
Когда же будет побеждать отчаяние,
Скачи отважно
К другим размышленьям; пусть глаз твоих
Сон-утешитель бежит!
Стрепсиад
Ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай!
Предводительница Облаков
Чем болен, что мучит?
Стрепсиад
(катается, закутавшись в плащ)
Погиб, погиб я, бедный! Вот впились в меня
Из-под лежанки выползшие конники.
И бока раздирают, и гложут нутро,
И сосут мою душу, и пьют мою кровь,
И нежнейшие скрытые части грызут,
И по теплым потайным проходам ползут,
И живьем меня жрут.
Предводительница Облаков
Не вопи через меру, без меры не вой!
Стрепсиад
Как же быть? Как же жить?
Где именье? Ау! Где здоровье? Ау!
Где покой мой? Ау! Где подметки? Ау!
В довершенье всего, в заключение бед,