Анжелика Рэй – Лили из Элидонда (страница 7)
Когда мы остались наедине, Гепард сказал, нахмурившись:
– Всё-таки не понимаю этих людей. Зачем говорить, что «в свет просочилась неправдивая информация», если вы её туда и «просочили»! – он говорил прямо как Рысь. Видимо, ему всё ещё было обидно за брата.
– Гепард, мне очень жаль, что так вышло, – я дотронулась до его руки своей. – У меня тоже остался какой-то осадок на душе, хоть Шанхольцы и извинились. Но ты попробуй отнестись к этому с пониманием. Для семьи их уровня признаться, что какой-то оборотень на них наплевал и оскорбился поведением их наследницы – это всё равно, что связать свое имя со скандалом. Это может им подпортить отношения с деловыми партнёрами. Их могут меньше после этого уважать, меньше с ними считаться. Даже не знаю, как тебе это объяснить…
– Да знаю я, знаю, – нетерпеливо сказал Гепард. – Но всё равно обидно.
– Думаю, обида была обоюдной, – отметила я. – Но, видишь, они же первыми извинились.
– Да, после того, как Рысь заметили в свете.
– Возможно, они решили, что теперь даже правда им не навредит. Ты же тоже мог пустить сплетню и всем рассказать правду.
– Делать мне больше нечего! Рассказывать позорные истории о своём брате!
– Ты сейчас ведешь себя прямо как Рысь, – я засмеялась.
Гепард замолчал.
– Ты права, – сказал он после небольшой паузы. – Я ведь не первый день на свете живу и знаю, что высшее общество – это, по большому счету, сборище лицемеров. Но при этом – богатых лицемеров. Либо ты принимаешь эти условия и получаешь свою выгоду, либо нет. Всё просто!
– Ну не преувеличивай! Не все в свете лицемеры. Да и Шанхольцы будут поискреннее многих. Не так уж велика их вина. – Я сделала примирительную гримасу.
– И это я тоже знаю, – вздохнул Гепард. – Думаю, я просто чувствую вину перед Рысью. Он так остро всё воспринимает. Представляю себе, как он переживал и изводил себя всякими домыслами после этого собеседования. Я в тот вечер застал его сидящим на кровати, в темноте. Эх! – Гепард снова вздохнул.
– Ну будет тебе, – сказала я, стараясь его утешить, хотя мне самой было тяжело слышать подробности этой истории – Если Рысь в итоге устроится к ним на работу, то значит это всё было не зря.
– Ага, если он ещё согласится!
– Ну ты с ним поговори… – мне хотелось, чтобы наши переживания были не впустую.
В среду Шанхольцы телеграфировали Гепарду на работу и сказали, что Рысь так и не пришёл к ним на обед. Они спросили, что можно ему отправить в виде примирительного подарка. Гепарда эта идея изрядно позабавила. «Представляю себе, как удивится Рысь!» – сказал он и ответил, что можно заказать что-нибудь, что любят оборотни: либо сыр, либо сушёную рыбу, либо тыквенный пирог.
На следующий день после «телеграммы отчаяния» от Шанхольцев я с нетерпением ждала новостей о том, как же дальше развивались события. Гепард появился в конторе только после обеда. Я почувствовала, что он находится в каком-то странном состоянии. Он посматривал на меня настороженно и так, словно он только что узнал обо мне что-то из ряда вон.
– Гепард, что-то случилось? – спросила я.
Он посмотрел на меня долгим вдумчивым взглядом, словно не решаясь мне высказать какую-то мысль, которая вертелась у него на языке.
– М-м-м, можно сказать и так, – медленно проговорил он. – Кстати, Рысь всё-таки согласился еще раз сходить к Шанхольцам! – казалось, это было не то, что он планировал мне сообщить изначально. У него явно появилась от меня какая-то тайна.
– Правда? – сказала я. – Вот видишь, как всё хорошо устроилось.
– Надеюсь, на этот раз обойдётся без скандалов, – усмехнулся Гепард. – Хотя… теперь у него есть веская причина с ними поладить. Я имею в виду, помимо денег. Теперь же Рысь у нас знаменитость! В Горную пустошь повадился приезжать всякий люд из города и спрашивать такую же одежду, как у него – то да сё. Но также теперь они хотят копии наших семейных амулетов, а это как бы… ну совсем уже перебор. Рысь думает, что Шанхольцы с их связями помогут отвадить этих охотников за сувенирами.
– Очень может быть, – сказала я задумавшись. Видимо, до сегодняшнего дня я не осознавала, как много людей теперь знают о Рыси. – А, кстати, может быть, его позвать на какое-нибудь моё выступление? Пусть привыкает бывать в свете. – Подсознательно мне очень хотелось снова его увидеть. – Пусть приходит один с той девушкой, что была с ним на балу.
– Погоди, Лили, – рассмеялся Гепард. – Пусть он вылупится из своей скорлупы не спеша. Даже если он наконец-то пойдёт работать к Шанхольцам, это уже будет огромным прорывом!
Вскоре так оно и сложилось.
Глава 8
«Вот и отличненько!» – радостно подумала я. Почему-то мысль о том, что оба брата Танэльса теперь пристроены, согревала мне сердце. Я заметила, что теперь воспринимаю Гепарда и Рысь как членов своей семьи – настолько они мне стали близки. У меня всегда это как-то внезапно происходит. В какой-то момент приходит осознание, что какой-то человек мне теперь небезразличен.
Я не сомневалась, что на этот раз должность учителя у Рыси в кармане – слишком много людей были в этом заинтересованы. Так оно и оказалось. Через пару дней Гепард сказал, что Рысь теперь официально преподаёт Софи Шанхольц алисси́йский. Второе собеседование оказалось формальностью, да и никакого собеседования, по сути, не было.
– Он теперь даже специальный учительский костюм носит! – сообщил мне Гепард. – Хоть что-то заставило его прилично одеться.
– Слушай, это нужно отпраздновать! – сказала я. Мне спонтанно пришла в голову мысль, что нужно ознаменовать это событие. – Я могу испечь пирог, и мы можем сделать Рыси сюрприз, когда он придёт с работы.
– М-м-м, даже не знаю. – Гепард как-то странно на меня посмотрел, как будто я предложила что-то рискованное.
– А почему бы нет? Так первый рабочий день ему запомнится.
– Да, но… у тебя же завтра подготовка к выступлению, осмотр зала и всё такое… – он почесал затылок, словно пытался найти повод, чтобы я передумала. Возможно, он не хотел, чтобы я утруждалась ради них?
– Да мне это вовсе не сложно, – заверила я Гепарда. – Я часто пекла пироги для домашних, когда ещё жила с родителями. Наоборот, это доставляет мне удовольствие.
– Ну… ладно, – сдался в итоге Гепард.
Завершив дела, я взяла из кладовой муки, масла и ягод и довольно-таки быстро испекла пирог. Дорогой я думала о том, что скоро опять увижу Рысь, и мне от этого было почему-то очень радостно. Когда мы прибыли в Горную пустошь, солнце уже садилось. Я немного переживала, не слишком ли поздно мы заявимся в гости.
Когда мы подошли к дому на холме, внутри не было заметно признаков жизни.
– Подожди, пожалуйста, здесь. – почему-то сказал мне Гепард, попросив подождать в сенях. У меня опять возникло ощущение, что он что-то от меня скрывает.
Через минуту Гепард распахнул передо мной дверь, и я увидела, что в гостиной/столовой появился Рысь. У меня восторженно подпрыгнуло сердце при виде него. Он выглядел совсем иначе – его волосы были убраны назад и на открытом лице глаза мерцали как две звезды. «Наверное, это он в связи со своей новой работой изменил причёску», – подумала я.
Он опять с интересом на меня посмотрел, но на этот раз без особого смущения. Мне даже показалось, что он следит за мной как хозяин дома, присматривающий за потенциальным воришкой – как бы я у них чего не украла. Это было необычно.
– Рысь, я так рада, что ты получил эту работу. – сказала я. – Думаю, ты не пожалеешь.
– Надеюсь, – тихо сказал он.
– Рысь, Лили испекла нам пирог! – сказал Гепард. – Давайте пить чай.
Мы сели за массивный деревянный стол: Гепард оказался напротив Рыси, а я – во главе стола. Они мне объяснили, что это место для почётного гостя.
Глядя на довольно поедающих пирог братьев, я испытала приятное удовлетворение. «Нужно чаще к ним наведываться», – подумала я. Вот живут они здесь вдвоём. Интересно, кто готовит им еду? Или, может быть, они питаются хлебом и чаем? Я знала, что Гепард часто обедает в городе. Может, купить что-нибудь простое у уличных торговцев. Ему обычно жаль денег на обеды в трактирах. Интересно, а чем питается Рысь? Я посмотрела на него и словила себя на мысли, что он по-прежнему вызывает во мне какое-то странное чувство. Казалось, что область стола, где он сидел, притягивала мой взгляд как магнит.
– Ну как вам пирог? – спросила я.
– Пирог просто объедение! – сказал Гепард.
– Да, очень вкусно, – сказал, быстро взглянув на меня, Рысь.
Я посмотрела на Рысь и решила повторить своё приглашение, о котором уже говорила Гепарду.
– Рысь, как так получается, что ты ещё ни разу не был на моём выступлении? – спросила я.
Он вопросительно посмотрен на брата, видимо, не зная, что ответить.
– А, это из-за меня, – сказал Гепард. – Всё никак не могу передать приглашение. По правде говоря, эти дни мы почти не видимся.
– Понятно… – сказала я. – Кстати, у меня как раз намечается одно мероприятие в эту субботу, – обратилась я к Рыси. – Можешь взять с тобой ту девушку с бала и приходите.
Сказав это, я не заметила, как бессознательно потянулась к Рыси, словно идолопоклонник к идолу, и слегка коснулась его руки. Но тут его реакция на этот, в общем-то, обычный жест меня привела в растерянность.