18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Антуанетта Шарльцман – Хрустальный миг (страница 22)

18

Засмеявшись, я подбежала к Ноа, чтобы помочь убрать снег с его лица. В его глазах сверкали искорки веселья. Внутри меня разгорелась радость. Ноа поднял взгляд. В этот момент я заметила, что он что-то задумал. Его улыбка стала хитрой, сердце забилось быстрее. Наклонившись, Ноа собрал снег и, не раздумывая, кинул в ответ. Я, резко отвернувшись, но комок попал мне за шиворот. Холодный снег заполнил мой воротник.

– Ноа!

– Я, оказывается, тоже не промах! Сильно холодно?

– Быстрее! Помоги его вытащить!

Я наклонилась, чтобы дать возможность достать снег, который он закинул мне за шиворот. В этот момент, когда он наклонился ко мне, я почувствовала, как закружилась голова.

– Далия? Ты куда это?

Начав падать, Ноа ухватил меня за шиворот, но, к сожалению, это не спасло меня от падения. Каблуки скользнули по снегу, и я грохнулась на землю, чувствуя, как холод проникает сквозь одежду.

– Я смотрю, землю ты любишь. Каждый день почти на ней лежишь.

– Да, спасибо. Теперь помоги встать.

Повернувшись на спину, я вновь собрала снег рукой и бросила Ноа в лицо. Повернувшись на живот, я начала подниматься на колени. Не теряя времени, я рванула в сторону, пытаясь убежать от мести. Пробежав несколько метров и завернув за куст, я вновь поскользнулась и упала на бок. С другой стороны из-за куста вышел Ноа. Его лицо озарилось улыбкой, когда он увидел меня на земле. Я не могла не смеяться, глядя на него.

– Далеко собралась?

С улыбкой Ноа смотрел на меня, сидящую на снегу.

– По крайней мере, планировала.

С уст выходило одно, но положение говорило об обратном.

– По твоей позе и не скажешь.

Посмеявшись, Ноа собрал свои волосы в неряшливый хвост. После протянул мне руку.

– Ты что-то задумал?

– Даже если так думаешь, скажу?

Ухмыльнувшись, он выпрямился и смотрел на меня с игривым блеском в глазах.

– Спасибо за помощь.

– Всегда рад стараться.

Я встала, встряхивая снег с одежды, затем протянула руки к Ноа.

– И что ты хочешь?

– Я замерзла. Согрей.

– После твоих игр. Не только руки замерзнут.

Ноа, взяв меня за руки, притянул к груди и положил их в свои карманы.

– Может, неудобно, но зато тепло.

– Да я и не возражаю. Мне даже так больше нравится.

Встав на носочки, я потянулась к губам Ноа. Не дотянувшись до них, я посмотрела ему в глаза. Он смотрел на меня с призрением. Ухмыльнувшись, Ноа наклонился и поцеловал меня.

– Далия. Нам пора ехать.

– Хорошо. А когда мы сюда еще попадем?

– После помолвки или свадьбы. За наше отсутствие будут следить прислуги.

– Кстати, насчет комнаты отдельной для скульптур. Ты же знаешь, что мне понадобится? И я бы хотела присутствовать при покупке инструментов.

– Насчет этого. Скульптуры каменные или из глины? Какие инструменты нужны? Комната должна быть большой?

– Зря я поручила это тебе.

– Да нет, мне интересно, чем ты увлекаешься.

– Увлечение – это одно. А давать тебе поручение о том, что ты вообще не знаешь, не подходящая задача для тебя. Но все равно спасибо большое за твои старания.

Вновь наклонив голову, челка Ноа скатилась на мое лицо. Встав на носочки, я чмокнула его в губы.

– Нам пора выдвигаться.

Взяв за руку, я повела Ноа по Аллее, осыпанной снегом. У выхода из особняка нас ждала подготовленная карета.

Глава 20

– Ваше Высочество, мы прибыли!

Выйдя из кареты, Ноа подал мне руку. Нас встречали Винсент, Лизель и Кенни.

– Госпожа, у меня для вас маленькие новости. Господин Микаэль приготовил вам подарок.

Лизель, полная энтузиазма, хлопнула в ладоши и перехватила меня из рук Ноа. В этот момент я почувствовала, как волнение охватывает меня.

– Скорее! Давайте поспешим!

– Ноа….

Повернувшись к нему, я посмотрела жалостливым взглядом, полным надежды и ожидания. В ответ Ноа лишь улыбнулся и махнул рукой. Отвернувшись, он продолжил разговор с Заместителем.

– Лизель, что за спешка?

– Вы когда увидите, очень удивитесь!

– Да что там за подарок такой?

Улыбнувшись, Лизель завела меня в особняк и провела до комнаты.

– Минутку.

Закрыв дверь, Лизель зашла внутрь.

– Все готово! Можете заходить!

Открыв дверь, я заметила что-то белое на своей кровати.

– Что это такое?

Я спросила и обернулась к Лизель, которая стояла рядом с блеском в глазах. Она, словно зная, что я чувствую, взяла меня за руки и подвела ближе к кровати. Передо мной, как будто из сказки, лежало белое платье. Его ажурный верх и пышные рукава казались такими нежными, что я почти боялась прикоснуться. Корсет, украшенный кружевным узором и блестящими бусинами, переливался в свете, а широкие манжеты придавали образу особую элегантность. Пышная юбка, покрытая белыми камнями, ложится красивыми крупными складками. Я не могла отвести взгляд – оно было таким волшебным, что казалось, будто оно дышит, ожидая, когда я надену его.

– Ну, как тебе?

– Это….

Обернувшись, я заметила стоявшего в дверях отца и Микаэля.

– Это платье твоей матушки. Мы чуть-чуть его подшили под твой размер. Она была бы рада увидеть тебя в нем.

– Я, конечно, благодарна. Правда.

– Мы вчера хотели обсудить с тобой и Герцогом вашу помолвку. Но нам сообщили, что вы не попадете к нам на ужин. Поэтому подарок оставили на кровати и ждали, когда ты вернешься.

– Отец, брат, спасибо большое вам за такой подарок. Сегодня вечером мы точно обсудим помолвку. Я вам обещаю.