реклама
Бургер менюБургер меню

Антон Шульгин – Ангел с холодными руками (страница 2)

18

– Джимми, ты что ли? – Голос звучит с другой стороны комнаты.

– Лео, как ты? – Детектив Сойер, мой друг. Точнее старый друг. Мы пацанами бегали по городу пытаясь заработать хоть один цент. Потом он ушел в армию, а я так и остался шпаной, пока не встретил Монику. Мы с ним не по разные стороны, но и руку друг другу вряд ли протянем. – Капитан Бриггс, не редко увидишь вас в деле.

– Что ты здесь делаешь, Фишер? – Бриггс мной недоволен. Наверняка думает, что это моих рук дело. Старый пес, что-то почуял и теперь не отцепится от меня.

– Ты же знаешь, я то тут, то там. – Я сел к стене. Моя улыбка не выглядит убедительно из-за боли в челюсти. – Лишний доллар не помешает.

– Уже накопил на дом своей мечты? – Лео цинично шутит, расталкивая мусор ногой. Он знает что-то и ищет это. – Хотя бы машину сменил?

– Пошел ты, Лео! Я зарабатываю, как могу.

– Заткнитесь оба! – Бриггс точно не в духе. – Ты говоришь нам зачем пришел, я тебя отпускаю. Солжешь и под арест до конца расследования.

– Ха… – Снова неубедительно. Бриггс всегда идет с козырей и чаще всего со стрит-флешом в руках. – Меня наняли подчистить хвосты.

– Теперь ты еще и уборщик? – Как хочется врезать по его ухмылке. Нет, нужно сказать полуправду, чтобы Бриггс купился.

– Мне пришел анонимный заказ. Поговорить с Терри Флаем о некоторых статьях.

– Твой разговор выходит тебе боком. – Бриггс кажется, купился. – Кто заказчик?

– Аноним. Я же уже сказал.

Бриггс тяжело вздыхает и идет к Соеру. Пока они шепчутся в уголке, как со мной быть, я встаю. Нужно быть готовым бежать. Мне нельзя в тюрьму. Нельзя подвести Монику.

– Ты сейчас поедешь домой и останешься там. – Бриггс раздобрился или отправит за мной хвост. – Ты не лезешь в это дело и не берешь новых. Считай ты в отпуске. Все понял?! – Меня отчитали, как двоечника с жвачкой за щекой.

– Хорошо, Капитан. А в клуб сходить можно? – Мне и правда нужно вечером клуб.

– Только без приключений! – Он махнул рукой, а Лео хитро улыбнулся. Они повесят хвост и будут ждать улова. Все же старый пес не ослабит хватку. Но я тоже хитрый лис – вижу вас насквозь.

– Ладно парни, до встречи. Надеюсь, не скорой.

***

Ночью город совсем другой. Почти пустые улицы, кажутся заброшенными. Тусклый свет ночных фонарей едва ли способен осветить весь мрак этих закоулков. Здесь всегда происходит что-то, как в цирке на удивление толпы. Вот парочка выходит из клуба. Они хорошо одеты, счастливы и думают, что ночь проведут вместе. Только за углом уже стоит ничтожество, которое пропило всю свою жизнь – работу, семью, дом. Теперь он чувствует себя мужиком, когда наставляет ствол на кого-то. Еще их шаг – и он выходит из-за угла. Дуло пистолета танцует в дрожащих руках. Палец почти спускает курок. Голос требует денег и драгоценностей. Парень отдает все прикрывая девушку. Девушка снимает жемчуг с шеи. Кольца с пальцев – мразь не уходит. Он хочет крови. Палец почти вдавил курок. Парочка поняла, что их ждет. Они замерли в ужасе. Еще миг – и… «Не сегодня!» – Думаю я, вдарив обрезком железной трубы по руке с пистолетом. Он кричит. Явный открытый перелом. Еще удар под дых, и ничтожество согнулось, чуть ли не падая. Закидываю ему трубу на шею и тяну на себя. Моя коленка врезается в пропитую рожу. Жалкий кусок дерьма лежит в отключке.

– Будьте аккуратнее. – Говорю я шокированной парочке, слегка приподняв шляпу. – Ночью в городе опасно.

– Спа… спасибо. – Выдавил из себе бедолага, пока его спутница лишь молча кивала головой.

– Идите быстрее домой, а то проведете всю ночь в участке. – Я закинул трубу за мусорку и пошел дальше.

Вот он клуб «La Nero Rose». Заведение дона Пелагатти славится хорошей музыкой, отличной выпивкой и своим «итальянским нравом». Я захожу через главный вход. В фойе меня уже ждут два громилы, словно только с боксерского ринга, хорошо хоть в костюмах. Они улыбаются, вежливо снимают мой плащ и шляпу. Обыскивают. Великодушным жестом они пропускают меня и два паренька лет тринадцати в красивых жилетках встают со стульчиков. Они открывают красивые деревянные двери с резьбой в виде винограда. Один шаг и я в совсем другом мире. Здесь приглушенный свет скрывает дубовые стены и сколы от драк. По всему залу бегают официанты с подносами и салфетками. Слева три бармена за длиной стойкой, заводят беседы, мешают коктейли и почти не заметно для глаз, толкают что-то запрещенное. Справа танцпол для молодых и горячих, где вертикальные движения обещание горизонтальных желаний. В центре столики от маленьких до больших, на них красные скатерти и вазы с цветами. «Красные, как стильно!» – подумает обыватель. На самом деле на них почти не видно следов засохшей крови. Сразу за столиками небольшая сцена с музыкантами и микрофоном. Я пришел вовремя, как раз к ее выступлению.

На сцену выходит «ледяная серена» – Лана Делавьер. Роковая блондинка на высоких каблуках. Красное платье обтягивает ее формы, подчеркивая все что нужно. Шум в зале стихает в предвкушении увидеть всё ее обаяние. Музыканты начинают играть романтичную мелодию. Ее руки ложатся на микрофон, как откровенный намек на запретную страсть. Она начинает петь. Дыхание перехватило у всех мужчин в зале. Даже бармены на миг отвлеклись от работы. Лана знает, как подать себя. Она плавно извивает свое тело возле микрофона. Голос становится все более тонким, как стон любовницы в пик наслаждения. Легкая пауза. Сейчас будет добивание по публике. Худощавая рука ложится мне на плечо. Я оборачиваюсь и вижу Бернардо Карбоне – Консильери дона. Высокий, худощавый «адвокат» в дорогом черном пальто поверх костюма тройки, с тростью и портфелем. Человек способный поставить на колени сотни одной лишь харизмой. Его умения шантажировать и убеждать сравнимо, лишь с его эго. Не зря его называют «Акула с тростью».

– Мистер Фишер, вы к нам отдохнуть или по делу? – Его голос спокоен и самодоволен, словно змей завораживает свою добычу. Лишь своим присутствием он портит мне настроение.

– По делу, мистер Карбоне.

– Пройдемте в мой кабинет. Или вы желаете полюбоваться Ланой? – Как же хочется сказать «да» или просто врезать. Нет. Я сдержусь.

– Ведите, Бернардо.

Мы идем мимо бара. Он здоровается с людьми, которые мне знакомы. Судья, что кричит в каждом интервью о борьбе с организованной преступностью. Политик, который борется за ужесточение таможенного режима. А вот директор местного отделения ФБР, которой тут вообще не должен появляться. Там в городе они носят маски, а здесь все прикормленные свиньи.

Возле бара в полумраке скрывается дверь. Бернардо тихонько стучит. Еще раз. Не получив ответа, он начинает кричать:

– Лукиано, ты что уснул?! – Дверь открывает еще один громила в серой жилетке и красном галстуке на черной рубашке. – Сколько можно ждать, бездарь?

– Простите, мистер Карбоне. Просто судья Уильямс пять раз уже хотел здесь помочиться.

– В этот раз прощаю. Но если повториться лишу премии.

– Я вас понял.

– И чтоб твоя мама потом не приходила ко мне с вопросом: «Почему вы ему так мало платите?».

– Да, мистер Карбоне. – Мне даже стало жалко этого детину.

Когда Лукиано отошел, я увидел лестницу вверх, застеленную красным ковролином. Я поднимаюсь за Бернардо спокойной походкой. Лукиано закрывает дверь на ключ. Не пропаду ли я в этом клубе, как бедолаги, которых вылавливают у побережья?.. Наверху еще одна дверь, за которой должен сидеть сам Пелагатти. Худощавые пальцы повернули ручку. Медленно дверь открылась. Мы заходим в кабинет без окон, наполненный полумраком. Лишь настольная лампа, как одинокий маяк, освещала стол.

– Это ты, Бернардо? – Знакомый голос доносился справа.

– А кто еще, Ферро? – Как только прозвучало имя, по телу прошлись мурашки. Ферро Марино – Капо. Сам Капо Коза-Ностры. Выше него только Дон и Господь Бог. Бернардо щелкнул выключатель на стене и свет от люстры осветил весь кабинет.

– С тобой знаменитый Джеймс Фишер.

Мужчина за пятьдесят со стаканом виски в руках. Он подходит ко мне протягивая руку. Я не буду рисковать и отвечу. Его крепка морщинистая рука, сжала мою почти до хруста. Смотрю в его хищные глаза. Кажется, сама смерть хлопает меня по плечу. На его ухоженной бороде и воротнике рубашки были видны пятна крови. Легко сделать вывод, что он не порезался при бритье. Если смотреть на эту парочку, то сразу понятно кто правит городом. Грубая сила и острые слова.

– А где Антонио? – Прервал наше рукопожатие Бернардо.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.