реклама
Бургер менюБургер меню

Антон Фарутин – Арсанты. Дети богов (страница 34)

18

И всё же они были вынуждены прервать любование полярным излучением, так не кстати появившимся в момент убийства их товарища. Как это ни странно, первым вышел из оцепенения и подал голос Мороний. Антиквар истерично заметался вокруг своих спутников, и понизив голос почти до шепота, принялся кричать на них. Если бы не отдельные визгливые нотки, то звуки его голоса сейчас вполне можно было бы принять за шипение рассерженной змеи:

– Что вы стоите разинув рты?! Вы что не видите, что нас сейчас всех здесь убьют! Надо бежать! Срочно бежать назад в пещеру!

– Заткнитесь, Мороний! Всем лечь на землю!

Джек толкнул Пирсона и Еву, и сам моментально распластался на снегу. Толкать Морония нужды не было – старик и сам грохнулся вниз, старательно присыпая голову снегом, очевидно пытаясь таким образом лучше замаскироваться на местности. Детектив отполз чуть в сторону от остальных, примостился за высоким выступом ледяного тороса и осторожно наблюдал из своего укрытия за тем местом, где на зеленоватом снегу выделялась темным пятном распластанная фигура Майкла.

Вскоре послышался тихий гул двигателей и на равнину выскочили два снегохода необычной конструкции, каждым из которых управляла белая тень. Люди в маскировочных халатах кружили вокруг брошенных мотосаней Атлантиса, не включая ходовых огней. Джек предположил, что белые наездники экипированы приборами ночного видения и соблюдают меры предосторожности, не желая выдавать себя яркими вспышками фар. Сделав несколько широких кругов, наездники вскоре приблизились к мёртвому телу.

Первая белая тень выбралась из своего снегохода и присела около тела Майкла. Стоун был вынужден признать, что маскировка была крайне эффективной – он практически не различал фигуру врага на фоне белого снега. Можно было благодарить судьбу за разыгравшееся полярное сияние, потому что яркие вспышки в небе порождали резкие тени на земле. Вот по этой-то тени Джек и ориентировался, когда начал стремительными перебежками пробираться вперед.

Пирсон видел как Джек, пригнувшись к самой земле, добежал до большого гранитного валуна, покрытого сверху огромной искрящейся коркой льда. Упав в снег, Стоун не остановился, а моментально заскользил в сторону следующей ледяной глыбы. Ловко перемещаясь между камнями, детектив стремительно продвигался в сторону фигуры в белом маскировочном халате, которая уже перевернула тело Майкла лицом вверх и теперь внимательно его изучала. Второй убийца тем временем двинул свой снегоход в сторону саней Атлантиса и остановился возле них.

***

Вспышки на небосклоне начали затухать также внезапно, как и появились. Продираясь между заледеневших камней, Джек проклинал Антарктиду за её суровые условия и непредсказуемость погоды. Если полярное сияние полностью угаснет, а белый наездник вновь оседлает своё транспортное средство, то вся его затея потеряет всякий смысл.

Конечно, они могли поступить как предлагал Мороний и спрятаться в шахте, но надолго ли это продлило бы им жизнь в нынешних обстоятельствах? Джек не знал ответа на этот вопрос и предпочитал действовать решительно.

Подкравшись к очередному нагромождению льда, Стоун осторожно выглянул из-за угла. Перевернутое тело Майкла лежало в окровавленном снегу, его одежда была расстегнута, а карманы вывернуты наизнанку. Оно выглядело так словно стервятники распотрошили свою жертву. В почти потухших всполохах зеленых огней картина выглядела жутко и страшно. Но вот что на самом деле пугало Джека, так это то, что белой тени не было рядом с телом. Он слышал как второй снегоход все еще кружит в темноте, выписывая длинные круги и восьмерки, но первого наездника нигде не было.

Джек на корточках аккуратно стал выползать из-за льдины, чтобы иметь возможность осмотреть большее пространство вокруг себя. Когда он продвинулся еще на полкорпуса вперед, то буквально уткнулся лицом в чьи-то ноги. Белая фигура неподвижно стояла к нему спиной и была едва различима на фоне льдин. Наездник замер на месте, всматриваясь вдаль и Джек понял что лучшего шанса у него уже не будет. Обхватив руками лодыжки врага, он резко дернул их на себя, одновременно распрямляясь и ударяя плечом в спину соперника. Фигура взмахнула руками, стараясь удержать равновесие, но это было лишено смысла. Наскочив на нее со спины, Джек обрушился всей своей массой сверху, буквально впечатывая дозорного в лед. Охранник попытался дотянуться до выпавшего из руки короткого автомата, но Стоун уже обхватил рукой его шею, и теперь изогнувшись, скручивал её в сторону. Послышался хруст шейных позвонков и тело врага обмякло.

***

После того как Джек скрылся за ледяной глыбой, Пирсон уже не мог за ним наблюдать. В резко наступившей темноте ночи, он видел только тёмное пятно комбинезона Евы, да слышал причитания Морония, который лежал в снегу чуть поодаль.

– Мороний! – шепотом позвал Кайл. – Мороний, прекратите болтать! Вас могут услышать!

– А я говорил вам! Надо было бежать в шахту, пока была такая возможность! А сейчас что?! Куда мы теперь денемся? И где Джек? Где Джек я вас спрашиваю?!

– Немедленно прекратите свою истерику! Вы что не понимаете…

Кайл осекся на полуслове. Сквозь завывание и свист ветра послышался какой-то шум. Это было похоже на звук проехавшего неподалеку снегохода.

– Это патруль! – вновь заверещал антиквар. – Они ищут нас. Надо бежать!

– Да, замолчите же вы! Если не заткнетесь, я вколю вам димедрол с нейролептиком и вы будете спать как младенец минимум сутки. Если вообще проснётесь!

Доктор Краун впервые вмешалась в разговор и её слова заставили Морония задуматься над происходящим. Однако старик не заткнулся, а наоборот разгорячился еще больше:

– А-а-а, я всё понял! Один готов сбросить меня в пропасть, другая умертвить инъекцией яда. Вы просто шайка убийц! И если вам так хочется здесь оставаться – пожалуйста. Но лично я ухожу!

– Тихо! Слышите?

Кайл поднял руку и все замерли. В ночи вновь послышался жужжащий механический звук. Он то прерывался порывами ветра, то вновь появлялся, становясь всё ближе и ближе. Наконец, все отчетливо услышали мерный стук шагов, направлявшихся прямо к их укрытию. С каждой секундой напряжение нарастало всё сильнее, пока наконец из-за угла не появился робот.

– Пёс?! – недоуменно сказал Пирсон. – Ты как здесь оказался, дружище?!

Робот-собака механистично переставляя свои железные лапы, приблизился к Кайлу и тот привычно потрепал его по корпусу. Одна нога почти не двигалась, и робот ковылял, прихрамывая как раненый зверь. При каждом шаге механизмы собаки натужно жужжали, покрывшись толстой коркой льда, который мешал двигаться шарнирам в полную силу. На спине робота всё еще висели два увесистых тюка с оборудованием, правда сейчас они превратились в большие сугробы снега и собака скорее напоминала странного двугорбого верблюда.

– Боже, как ты нашел нас?! Неужели всё это время ты шел следом по моему радиомаяку? Это просто чудо!

– То есть мне нельзя сказать даже слово, чтобы не получить угрозы расправы в ответ, а этой дребезжащей жестянке всё можно? Всё, я ухожу, а вы как знаете!

Мороний поднялся из своего сугроба, и забавно развернувшись на месте, уверенно шагнул в темноту антарктической ночи. Практически моментально его грудь уперлась в дуло автомата.

Голос из под белой маски с прорезями для глаз отчетливо произнес по-немецки:

– Hände hoch! Keine Bewegung!

– Не стреляйте! – завопил Мороний и упал на колени, поднимая руки вверх.

***

Пирсон, Ева и Мороний стояли на коленях, выстроившись в короткую шеренгу и сцепив руки за головой. Стройную геометрию нарушал только робот-пёс, который топтался на месте, делая шаг то влево, то вправо. Его батарея быстро разряжалась в условиях крайне низких температур. Издав какой-то звук, собака вдруг перестала шататься, замерла на месте, а затем словно у нее подкосились ноги, сложилась, упав на землю. В наступившей тишине было слышно как скрипел снег под сапогами немца, когда тот обошел шеренгу пленников и пнул носком сапога металлический корпус робота. Раздался глухой звук металла, но собака не ожила.

Встав перед шеренгой, немец повел автоматом из стороны в сторону и громко спросил:

– Wer sind Sie? Кто вы такие?

Его грубый лающий голос не содержал в себе ни одной нотки тревоги или страха. Он просто делал свою работу так, словно допрашивал незнакомых людей каждый день. Впрочем, может быть так оно и было.

– Мы научная экспедиция, – произнес Пирсон, припоминая какие-то немецкие слова. – Виссеншафтлер… форшунграйзе..

– Ja-ja, genau, – с усмешкой произнес часовой.

Он передернул затвор автомата и ткнул дулом прямо в лоб Пирсона. Раздалась короткая очередь и антиквар упал лицом в снег. Ева в ужасе закрыла лицо руками.

– Поднимайтесь, Мороний, я не в вас стрелял, – послышался голос Стоуна, который вышел из темноты, облаченный в белый маскировочный халат и с автоматом наперевес.

Тело немца медленно оседало на снег и Джек успел подхватить его, одновременно снимая с его головы прибор ночного видения. Он протянул его Пирсону:

– Оденьте себе! У меня уже такой есть…

– Что случилось? Где вы всё это взяли? – Ева была просто ошарашена его внезапным появлением.

– Оставим все разговоры на потом, ладно? К счастью в этом патруле было всего два человека и я очень надеюсь, что они не успели связаться со своей базой.