Антон Чехов – The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке (страница 8)
Act III
Pischin. I’m full-blooded and have already had two strokes; it’s hard for me to dance, but, as they say, if you’re in Rome, you must do as Rome does. I’ve got the strength of a horse. My dead father, who liked a joke, peace to his bones, used to say, talking of our ancestors, that the ancient stock of the Simeonov-Pischins was descended from that identical horse that Caligula made a senator… [
Trofimov. Yes. There is something equine about your figure.
Pischin. Well… a horse is a fine animal… you can sell a horse.
Trofimov. [
Varya. [
Trofimov. Yes, I am a decayed gentleman, and I’m proud of it!
Varya. [
Trofimov. [
Pischin. Nietzsche… a philosopher… a very great, a most celebrated man… a man of enormous brain, says in his books that you can forge bank-notes.
Trofimov. And have you read Nietzsche?
Pischin. Well… Dashenka told me. Now I’m in such a position, I wouldn’t mind forging them… I’ve got to pay 310 roubles the day after tomorrow… I’ve got 130 already… [
Lubov. [
Trofimov. Business is off, I suppose.
Lubov. And the musicians needn’t have come, and we needn’t have got up this ball… Well, never mind… [
Charlotta. [
Pischin. I’ve thought of one.
Charlotta. Now shuffle. All right, now. Give them here, oh my dear Mr. Pischin.
Pischin. [
Charlotta. [
Trofimov. Well, the queen of spades.
Charlotta. Right! [
Pischin. Ace of hearts.
Charlotta. Right! [
Station-master. [
Pischin. [
Charlotta. In love? [
Trofimov. [
Charlotta. Attention please, here’s another trick. [
Pischin. [
Charlotta.
Lubov. [
Charlotta. Once again!
Pischin. [
Charlotta. The end!
Pischin. [
Lubov. Leonid hasn’t come yet. I don’t understand what he’s doing so long in town! Everything must be over by now. The estate must be sold; or, if the sale never came off, then why does he stay so long?
Varya. [
Trofimov. [
Varya. Grandmother sent him her authority for him to buy it in her name and transfer the debt to her. She’s doing it for Anya. And I’m certain that God will help us and uncle will buy it.
Lubov. Grandmother sent fifteen thousand roubles from Yaroslav to buy the property in her name – she won’t trust us – and that wasn’t even enough to pay the interest. [
Trofimov. [
Varya. [
Lubov. Why are you getting angry, Varya? He’s teasing you about Lopakhin, well what of it? You can marry Lopakhin if you want to, he’s a good, interesting man… You needn’t if you don’t want to; nobody wants to force you against your will, my darling.
Varya. I do look at the matter seriously, little mother, to be quite frank. He’s a good man, and I like him.
Lubov. Then marry him. I don’t understand what you’re waiting for.
Varya. I can’t propose to him myself, little mother. People have been talking about him to me for two years now, but he either says nothing, or jokes about it. I understand. He’s getting rich, he’s busy, he can’t bother about me. If I had some money, even a little, even only a hundred roubles, I’d throw up everything and go away. I’d go into a convent.
Trofimov. How nice!
Varya. [
Yasha. [
Varya. Why is Epikhodov here? Who said he could play billiards? I don’t understand these people. [
Lubov. Don’t tease her, Peter, you see that she’s quite unhappy without that.
Trofimov. She takes too much on herself, she keeps on interfering in other people’s business. The whole summer she’s given no peace to me or to Anya, she’s afraid we’ll have a romance all to ourselves. What has it to do with her? As if I’d ever given her grounds to believe I’d stoop to such vulgarity! We are above love.
Lubov. Then I suppose I must be beneath love. [
Trofimov. Isn’t it all the same whether the estate is sold today or isn’t? It’s been all up with it for a long time; there’s no turning back, the path’s grown over. Be calm, dear, you shouldn’t deceive yourself, for once in your life at any rate you must look the truth straight in the face.
Lubov. What truth? You see where truth is, and where untruth is, but I seem to have lost my sight and see nothing. You boldly settle all important questions, but tell me, dear, isn’t it because you’re young, because you haven’t had time to suffer till you settled a single one of your questions? You boldly look forward, isn’t it because you cannot foresee or expect anything terrible, because so far life has been hidden from your young eyes? You are bolder, more honest, deeper than we are, but think only, be just a little magnanimous, and have mercy on me. I was born here, my father and mother lived here, my grandfather too, I love this house. I couldn’t understand my life without that cherry orchard, and if it really must be sold, sell me with it! [
Trofimov. You know I sympathize with all my soul.