Анна Завгородняя – Вторая жена. Часть 2 (страница 30)
На нас оглянулись, и я не стала отвечать на вопрос махариба. Ехавший впереди Вазир придержал своего скакуна и дождался, пока мы с аббасом нагоним его. После поехали рядом. Я чувствовала некоторую неловкость от близости повелителя варваров. Мы ещё никогда не были так близко друг от друга.
— Не переживай, Майрам, — произнес мягко Вазир и потянулся ко мне. — Шаккар хороший воин. Он вернется к нам! — рука пожилого мужчины легла на мою. Для этого повелителю пришлось пригнуться в мою сторону. Я посмотрела на ладонь, такую же широкую и шершавую, как у его сына, только покрытую венами и морщинами.
— Вы правы, отец! — согласилась я и посмотрела на Вазира. Наши глаза встретились и на миг я увидела в глубине его взора горькую тоску по сыну. Эта тоска объединяла нас, и я снова улыбнулась мужчине, только теперь уже более широко и искренне.
Но вот впереди показались ворота Дворца, за которыми начинался сад. Повелитель выехал вперед, за ним стражники и свита. Мы с аббасом завершали процессию, за нашими спинами находились только четверо из стражи Вазира. По моему мнению, напрасные опасения. Никто в городе не станет нападать на жену принца и на его молочного брата. Но таков порядок.
В сад въезжали медленно. Вот и дорожка, ведущая к фонтанам, а за ней широкие двери Дворца. На встречу повелителю высыпали слуги, и я увидела, как Вазир спешился и тут мне снова стало дурно. Снова эта темнота в глазах, к которой добавилась странная резь внизу живота.
— Майрам! — вскрикнул аббас. Я подняла голову, желая посмотреть на мужчину, но тут мир перевернулся с ног на голову, и я повалилась куда-то в темноту.
Удар и острая боль, пронзившая низ живота. Опалило, словно огнем. Я услышала испуганные крики, кто-то звал меня по имени, кажется, это был аббас. Меня подняли на руки и понесли. То выныривая из спасительной тьмы, то проваливаясь в нее, словно в благодать, где не было боли, я урывками видела картины сада, сменившиеся на стены дворца.
— Наима! — прошептала я, вспомнив каким-то чудом о старой знахарке. — Приведите Наиму, она поможет!
Но меня несли дальше, и я снова потеряла сознание, а когда очнулась, увидела над собой лицо Кыяма и его выражение мне совсем не понравилось.
Лекарь что-то делал со мной. Возился, причиняя нестерпимую боль.
— Ааа! — только и могла произнести.
Мимо мелькнули тенью какие-то женщины. Кыям запричитал, и я услышала уверенный голос, говоривший на языке варваров, который больше не был для меня чужим.
— Надо позвать Исхана. Мы не можем остановить кровь!
«Кровь!» — мелькнуло в голове. Да что же происходит? Что со мной?
Очередной приступ боли заставил закричать и согнуться буквально пополам.
— Принцесса! — на лоб легла холодная ладонь. В воздухе запахло каким-то вонючими травами, а затем мне помогли подняться и к губам поднесли чашу с не менее вонючим варевом.
— Пейте, принцесса! — не то приказали, не то попросили меня.
Проглотила горькую гадость и снова легла на подушки. Моргнула, прогоняя слезы боли и, наконец, смогла разглядеть лицо лекаря, того самого, что ещё недавно заходил ко мне. Сейчас мужчина был бледен и смотрел на меня едва ли не со страхом, смешанным с жалостью. а внизу болело все сильнее.
— Приведите Наиму! — попросила я. Голос прозвучал, словно плач. Жалкий и тонкий.
Глухой шум где-то со стороны ударил по ушам. Кто-то рвался ко мне, а кто-то начал голосить и от этой какофонии боль разгоралась еще сильнее. Стало страшно до безумия.
— Что со мной? — прошептала я и содрогнулась от приступа боли. Скрутилась зародышем, подтянув к груди ноги. И только тут заметила кровь. Она была повсюду. Огромные алые пятна на одежде и на одеялах…
— Приведите Исхана! — зарычал кто-то. — И ради Великого Змея, не смейте сообщать обо всем Шаккару!
Исхан? Шаккар? Кровь на простынях? Мои мысли не могли собраться с единое целое. Им мешала боль и дикий страх. Мне казалось, я умираю. Но что произошло. Ведь ещё недавно все было хорошо. Мы вернулись во дворец и уже там случилось это несчастье.
И снова боль. На этот раз такая яркая, такая острая, что мое сознание не выдержало. Темнота подступила так неожиданно… Словно мать, обхватила руками и убаюкала, потянула за собой, куда-то далеко. Куда-то, где нет боли, и я пошла за ней, радуясь и благодаря.
Глава 9
Вазир восседал на подушках в каком-то страхе ожидая вестей. Он не позволил аббасу сообщить о случившемся с его женой. Не смог, понимая, что это заставит Шаккара, возможно, сделать глупость. Ну, кто же знал, что принцесса беременна. Никто даже предположить об этом не мог. Лекарь, который осматривал Майрам накануне, сообщил повелителю варваров о том, что пока никаких признаков того, что вторая жена носит наследника, он не нашел.
— Хотя, принцесса подозревает обратное! — признался Кыям. — Сегодня утром я был у нее в покоях и слушал пульс…
— И? — не выдержал тогда Вазир.
Лекарь опустил голову.
— Ничего или слишком маленький срок! — ответил он и вот, оказалось, что Кыям ошибся, а может, действительно, срок был слишком маленьким… невестку унесли в окровавленных одеждах в ее покои и уже почти сутки никто не может сделать ничего для ее спасения.
«Шаккар сойдет с ума, если узнает!» — подумал Вазир и встал с подушек. Прошелся нервно по залу, слушая шелест своих шагов. Он видел, как смотрит его сын на свою вторую жену. Знал, что Шаккар влюблен и, по-своему, радовался этому. Не каждый брак, заключенный из выгоды, приносит любовь супругам. Но Майрам и Шаккару повезло.
«Если бы еще не этот выкидыш!» — горькая мысль сжала горло. Вазир вздохнул, понимая, что его сын никоим образом не должен узнать о том, что произошло в день его отъезда. Иначе быть беде. Гибель одного человека они переживут, но он не сможет потерять свой народ, а Майрам, в какой-то степени, стала слабостью принца. Его уязвимым местом. Надолго ли? Ответа на этот вопрос Вазир не знал. Вести, которые приносили рабыни из покоев принцессы, были весьма неутешительными. а последняя просто выбила почву из-под ног мужчины.
— Кыям просил передать вам, мой повелитель, что принцессе осталось недолго! — голос рабыни дрожит от страха. Еще бы, ведь она принесла страшную весть. Кто знает, как отреагирует на это Вазир. Но мужчина только вздохнул, а затем шагнул мимо дрожащей служанки к выходу из зала. Стражники тут же снялись со своих мест и молча последовали за повелителем.
Дворец показался Вазиру мертвым. Даже ветер не решался потревожить покой его обитателей. Было невероятно душно и под халатом по спине мужчины стекал пот.
Зал, за ним еще один зал, потом поворот налево, затем направо и снова длинный коридор с застывшими занавесками из прозрачной ткани, спадавшими до самого пола. Такими же мертвыми, как застывший воздух, знойный, будто жар из раскаленной печи, где рождается сталь.
У покоев принцессы Майрам собрались все ее служанки и несколько воинов, среди которых Вазир разглядел аббаса.
— Дорогу повелителю! — его заметили и рабыни поспешили расступится, склонив низко головы в почтении.
— Повелитель! — аббас поспешил упасть к ногам Вазира и тот удивленно посмотрел на воина, чуть приподняв брови и не совсем понимая, что означает это смирение. Определенно, молочный брат его сына хотел о чем-то попросить. Но не в такую же минуту.
— Позже! — отмахнулся повелитель и направился прямиком в покои невестки. Его встретил Кыям в окружении своих помощников. Лекари склонились перед своим вождем и лишь после слов Вазира, задавшего вопрос о состоянии здоровья невестки, Кыям заговорил.
— Я ничего не могу сделать, мой повелитель! — произнес лекарь и упал на колени. За ним последовали его помощники.
— Как она? — спросил Вазир и его голос дрогнул.
— Отходит! — ответил Кыям и тут за спиной повелителя послышался шум. Повернув голову назад, Вазир увидел, как к нему пробивается аббас. В глазах молодого мужчины горел огонь и весь его вид говорил о готовности добиться своей цели. Какой именно, повелитель варваров пока не знал.
— Что ты шумишь? — спросил строго. — Что тебе надо в такой тревожный час?
— Мой повелитель! — по знаку Вазира, охрана расступилась, пропуская аббаса вперед.
Менсувар принца стряхнул с себя чужие руки и обратился к Вазиру.
— Уезжая мой брат Шаккар попросил меня присмотреть за своей женой! — произнес яростно аббас. — Я поклялся, что буду защищать принцессу Майрам до своего последнего вздоха!
— На пороге смерти даже такой великий воин, как ты, аббас, бессилен! — ответил Вазир.
— Но я могу спасти ее! — возразил аббас.
— Что? — вскинул брови отце Шаккара и уронил взгляд на ничего не понимающего Кыяма.
— Я сделал все, что в моих силах, но яд подействовал слишком быстро. Это очень сильный яд, и я не знаю противоядия. Принцессу Майрам нельзя спасти! — пробормотал старик.
Аббас шагнул к Вазиру. Его взгляд горел каким-то безумием, и повелитель отшатнулся.
— Позвольте мне отнести принцессу в храм к Исхану! — попросил он. — Жрец единственный, кто может помочь!
Вазир нахмурился, а затем обошел менсувара своего сына и обогнул столик, приблизившись в ложу Майрам, у которого сидели рабыни и младший табиб. Повелитель встал над второй женой своего сына и посмотрел на белое, обескровленное лицо, прекрасное в своей предсмертной маске. Одного взгляда на девушку ему хватило, чтобы понять — уже скоро юная принцесса отправится в лучший из миров.