реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Завгородняя – Помощница ведьмака. Книга 1. Начало (страница 20)

18

Мои глаза расширились, а Роланд продолжил:

— Хотя, надо отдать ей должное. Зелье было сварено на славу. И если бы я, просто зная характер старой ведьмы, не принял заранее «Снятие морока», то, наверное, был бы вчера очень удивлен таким неожиданным перевоплощением своей спутницы из карги в… — он запнулся и нахмурил брови, словно что-то вспоминая. Затем хмыкнул: — В паву! Так ведь, кажется, назвал тебя мой друг Бруш?

Вздохнув, опустила глаза. Было стыдно и одновременно неприятно осознавать, что все это время, пока я старательно пила зелье и корчила из себя тетку Новак, этот мужчина все знал и посмеивался про себя над моими стараниями.

Я снова покраснела.

— Почему вы не раскрыли обман сразу? — спросила, не поднимая головы.

— Мне было интересно, что из себя представляет несчастная сиротка, которую панна Зофия так упорно не желает впустить в Круг, — ответил ведьмак.

— И что вы теперь намерены делать, когда узнали правду?

Роланд несколько минут просто молчал. Я подняла глаза и увидела, что он пристально смотрит на меня. Карие глаза светятся каким-то странным огнем и в их глубине таится что-то скрытое от моей силы. Наконец мужчина решил ответить:

— Все будет зависеть от тебя, Уля! — сказал он. — С работой своей ты справилась, так что я не в претензии. С Зофией мы когда-нибудь сочтемся. Я сказал тогда, что мы в расчете, но все равно вряд ли прощу ей обман. А вот ты… — он снова замолчал, затем тяжело вздохнул и произнес, — я хочу предложить тебе работу.

— Что? — мои глаза распахнулись. — Работу?

— Почему бы нет? — пожал плечами Роланд. — Иногда мне требуется помощница, а ты весьма талантлива, правда, опыта нет, но опыт дело наживное. Со мной ты его быстро приобретешь. Я предлагаю тебе на время заключить со мной своего рода контракт. Я научу тебя многому, а ты, взамен, будешь помогать мне один год. Это не такой уж и долгий срок…

Он продолжал говорить, а я просто смотрела на мужчину и думала о том, что не ожидала подобного поворота событий. Роланд предлагал мне работу? Вместе с ним охотиться на монстров, а может быть, и даже на себе подобных? Ведь ведьмаки убивают ведьм? Смогу ли я пойти на это?

— Нет! — резко произнесла и Роланд замолчал.

— Нет? — повторил он, вопросительно приподняв левую бровь.

— Спасибо, но нет, — я сложила руки на коленях, не заметив, что нервно сжимаю платье, — мне лестно ваше предложение, господин Роланд, но у меня другая цель и другой путь в жизни.

— Круг? — уточнил он и, прежде чем я успела ответить, произнес: — Значит, Зофия пообещала тебе, что поможет войти в Круг. Хочешь учиться у старой Агнешки?

— Откуда вы знаете ее? — удивилась, но ведьмак не ответил.

— Зофия дала тебе слово? — поинтересовался он.

Я кивнула.

— Это еще ничего не значит, — ведьмак вздохнул и кивнул на свою чашку, — налей мне еще вина, Уля.

Я поспешно наполнила чашку и подала ее Роланду. Принимая ее из моих рук, мужчина, словно бы невзначай, провел пальцами по моему запястью, и я едва не отдернула руку от нежности случайного касания. Сердце забилось сильнее, и я поспешно села на свое место. Роланд, кажется, словно ничего не заметил, и спокойно пригубил вино.

— Жаль, что ты отказала мне, — сказал он. — Мы могли стать отличной командой. Я ведь не зря не раскрыл тебя в первый же день. Мне хотелось присмотреться к тебе, узнать, чего ты стоишь, — и почти шепотом, от которого по спине прошла дрожь, — а стоишь ты много, маленькая ведьмочка!

Я закусила губу, понимая, что отчего-то волнуюсь, а мои ладони, как и всегда в таком случае, становятся влажными. Этот мужчина вызывал у меня эмоции, только пока не понимала какие. Если в самом начале нашего знакомства это был просто страх, то теперь ощущения были совсем иного характера, незнакомые для меня.

— Вы мне льстите, господин Ведьмак, — произнесла тихо.

Роланд рассмеялся.

— Запомни, Уля, я никогда и никому не льщу. Не мой формат. Я всегда говорю правду, — он впился взглядом в мои глаза, — могу, конечно, и утаить что-то, — добавил еле слышно, — но не более того!

Во рту неожиданно стало сухо, и я, поспешно схватив свою чашку с вином, сделала большой глоток. В какой-то миг меня охватило подозрение, что ведьмак наложил на меня свои чары, оттуда и такая реакция. Но эта мысль сразу же показалась абсурдной. Сделай он так, я бы непременно заметила…или нет?

«Могла и не заметить», — подумалось мне. Ведьмак слишком опытен, и силен для такой, как я. Если уж Зофию раскусил, то я ему на один зуб.

В этот момент в двери нашей комнаты настойчиво постучали. Роланд выругался и, встав из-за стола, шагнул открывать.

— Кто там еще? — спросил он и я оглянулась посмотреть на нежданных гостей.

На пороге стоял чуть смущенный Бруш, а рядом с ним, худенький мальчик в крестьянской одежде, лет десяти-одиннадцати. За их спинами вилял пушистым хвостом Мрак и все трое уставились на ведьмака.

— Извините, что помешали, — произнес хозяин таверны и Роланд, вздохнув, пригласил их пройти в комнату.

— Это кто? — ведьмак кивнул на мальчишку, который с любопытством и без тени страха смотрел на огромного мужчину, задрав кверху лохматую голову с пшеничного цвета волосами.

— Ты кто? — шутливо толкнул в плечо ребенка Бруш и мальчик представился.

— Я Лешек, господин ведьмак!

— Очень приятно, — усмехнулся Роланд.

— Я к вам по делу! — сказал мальчик таинственно и огляделся по сторонам, словно опасался чужих ушей.

— По делу? — уточнил Роланд. — Это уже интересно. И какое такое дело привело ко мне пана Лешика? — он присел на корточки, почти сравнявшись с мальчишкой в росте. Бруш покосился на меня, затем на стол и облегченно вздохнул. Видимо, подумал, что мог застать нас с Роландом за чем-то более интимным, чем простой обед. Это я прочитала в его глазах и снова вспыхнула, проклиная собственную стеснительность.

— Меня прислала мать, — сказал мальчик, — у нас в деревне беда. Нечисть завелась. А когда дошел слух, что в город приехал ведьмак, мать отправила меня сюда просить помощи.

Я заинтересованно прислушалась.

— И что за беда тревожит вашу деревню? — уточнил мужчина.

— Дети у них помирают, — неожиданно проговорил Бруш.

Роланд нахмурился.

— Как давно?

— Да вот с месяц уже! — проговорил хозяин таверны. — Сначала думали, болезнь какая косит. До нас слухи доходили в город. Мне муку из той деревни поставляли, вот и слыхал о том.

— Не болезнь это, — серьезно заявил Лешик.

— А что? — также серьезно спросил ведьмак у мальчика.

— Ведьма завелась, — произнес тот, — а может еще какая гадость! Все так говорят. Мамка вот просила, чтобы я вас позвал.

Роланд кивнул и зачем-то посмотрел на меня. Что-то в его взгляде изменилось. Сейчас я увидела в них готовность помочь ребенку и что-то еще, мне совсем не понятное.

— Бруш, отведи мальчика вниз и накорми. Я закончу со своей гостьей, а после вернусь.

— Как скажешь, Роланд, — Бруш положил руку на плечо Лешика и подтолкнул мальчишку к выходу, — пошли, малец. Сделаем, как господин ведьмак велел.

Едва они вышли, Роланд подошел ко мне, заглянув в глаза.

— Ну что, Уля, не передумала? Может все-таки примешь мое предложение? — и замер в ожидании.

Я колебалась, но недолго.

— Благодарю вас, господин Роланд, но нет, — и встала из-за стола, понимая, что наше время подходит к концу. Ведьмака ждет новое задание. Вон как горят его карие глаза в предвкушении очередного дела. В этом вся его жизнь. Его. Не моя. Хотя…

Я откинула прочь последние сомнения.

— Тогда прости, мне придется вернуть тебя домой, — он криво усмехнулся, — не посчитай это нелюбезностью…

— Я понимаю, — кивнула и поспешила прямо из-за стола собирать свои вещи. Доставая из-под подушки припрятанное зелье, оглянулась на ведьмака.

— Поступай, как знаешь! — проговорил он и отвернулся, а я открыла бутылочку и сделала глоток. В ином виде вернуться я не могла.

Глава 7

Таверна и город вскоре остались позади. Мы снова ехали через лес. Лошади несли нас по широкому тракту. Мимо проплывали деревья, над головой светило солнце. Я возвращалась домой.

Роланд изредка бросал на меня взгляды, усмехаясь виду пани Новак, в которую я обратилась с единственной целью — тетка должна была сдержать свое слово и помочь мне вступить в Круг, поскольку я сдержала свое. Не моя вина в том, что ведьмак оказался так умен и разгадал обман. Не моя вина в том, что дело, в котором я приняла участие, заменив Зофию, оказалось совсем непростым, и я пострадала из-за какого-то дождя, смешавшего планы Роланда.

— Зофия обманет тебя, — произнес Роланд, нарушив молчание. Он придержал своего жеребца, и мы поехали рядом, стремя к стремени, позволяя скакунам немного передохнуть. Мрак вырвался вперед и теперь бежал перед лошадьми, метя длинным хвостом.

Обманет… Я почему-то разделяла мнение мужчины, но все равно должна была вернуться. Для себя приняла решение и отступаться от него пока не собиралась.

— Вы не могли бы рассказать мне о деле Есеславы, — осторожно попросила я, — мне интересно знать то, что я упустила.