Анна Урусова – Во тьме Подземья всё имеет свою цену (страница 2)
– Щенок. Если бы мы с твоей матерью не сбежали оттуда, вас бы, неблагодарные ленивые твари….
– Любимый, погоди, не злись так сильно. – Маллиль, мать близнецов, вышла из-за плетёной циновки, подвешенной к потолку и отгораживающей кухонный закуток от общей комнаты, на ночь становящейся спальней для Руама и Деаль. – Дети, наверное, думают, что в Подземье кто-то ждёт их с распростёртыми объятьями. Глупышки, жизнь среди тех, кого вы считаете своими сородичами, куда страшнее и тяжелее, чем всё, от чего вы бежите здесь. Вам нужно лишь быть немного мягче, добрее к людям, оркам, гномам и прочим расам Поверхности. Поверьте, они действительно намного лучше нас, тёмных эльфов.
– Мама, что ты несёшь? – Деаль недоумённо взглянула на мать, надеясь увидеть на её лице хотя бы проблеск веселья или неуверенность в своих словах. Но лицо Маллиль было серьёзно и сурово, и не было ни единой причины решить, что она говорит не то, что думает. – Ты серьёзно? Ты правда готова валяться в грязи у ног обитателей Поверхности, лишь бы они позволили тебе жить рядом с собой? Может, ещё и ноги перед ними раздвинешь, для более тесного взаимодействия?
– Тварь!
Руктар взмахнул рукой, словно бы хотел дать дочери привычную пощёчину, но Руам успел заметить, что на сей раз отцовская ладонь сжата в кулак. Магия оказалась быстрее мысли – мгновенный всплеск силы, и отец, ещё мгновение назад полыхавший яростью, стоит и удивлённо смотрит на чудом увернувшуюся от удара Деаль.
– Что… Что ты с ним сделал?! – Маллиль кинулась к мужу, обняла, заглянула в глаза, но Руктар так и остался стоять, глядя сквозь жену и никак не реагируя на её слова и ласки.
– К утру очнётся. Деаль, собираем вещи и пошли.
– Проклятые порождения ядовитых озёр! Чтоб вас на ближайшей дороге в кустах прикопали, выродки неблагодарные! Чтобы из твоего чрева вышли только гной и слизь!..
Маллиль продолжала кричать и ругаться, осыпая проклятиями неблагодарных детей, всё время, пока они – молча и деловито – собирали нехитрый скарб и увязывали его в тюк, который можно было бы легко забросить за спину. Также, молча, Руам и Деаль вышли из хижины в опустившуюся уже на деревню ночную тьму. Некоторое время до них долетали ещё отголоски материнских проклятий, но, когда близнецы вышли на утоптанную множеством ног и копыт дорогу, ведущую на тракт, стихли и они.
Так, в полной тишине, освещаемые светом осеннего пятилуния, близнецы начали новую жизнь, навеки отрекшись от старой.
Стадия имаго
Идти всю ночь близнецы не рискнули, как совсем стемнело – остановились переночевать у корней огромной ели, надёжно скрытые от ветра, дождя и чужих глаз её кряжистыми нижними ветками. За годы странствий между деревеньками, окружающими двенадцать Вольных городов, они отлично научились спать под открытым небом: кидали на землю несколько еловых лап, на них укладывалась Деаль, а сверху – превратившийся в большущего пушистого кота Руам. Получалось настолько тепло и удобно, что можно было даже не рисковать с костром, изредка привлекающим из глубин леса тварей, жаждущих крови, мяса или золота.
Так случилось и в этот раз. Близнецы спокойно проспали всю ночь, не потревоженные лесными гостями или обитателями, холодом и ветром. Точно также, как и уходили из дома, – молча, они съели по куску хлеба, прихваченного с собой, и снова зашагали по дороге, ведущей к тракту.
– Никогда не понимал, почему бы не сделать вот такими ответвления к каждой деревне. – Руам легко перепрыгнул изящное металлическое ограждение, отделяющее главный тракт от ведущих к нему тропинок, и довольно улыбнулся, глядя на теряющуюся за деревьями широкую серую ленту из расплавленного и вновь охлаждённого камня. – А они наоборот – взяли и отгородились. То-то торговцы ругались, что приходится по лесным тропам к нам добираться.
– А князьям оно зачем? Мы ж им не платим. – Деаль перескочила ограждение, полюбовалась тонкими металлическими нитями, напоминающими изысканное кружево, затем поморщилась. – Ты бы ещё спросил, почему до сих пор нужны кузнецы, если существуют разумные, способные создать вот такую штуку из куска сырой руды.
– Это мне и так ясно. – Руам ласково провёл рукой по металлу. – Ты просто не чувствуешь, сколько магии сюда влито. Умей я такое, тоже не стал бы на всякие мотыги размениваться.
– Ну вот. – Деаль фыркнула. – Давай, превращайся в собаку, пока никого нет. Я как увижу подходящего путника – позову его в лес, ну и там, как обычно. Только в этот раз предлагаю всё-таки прирезать.
Руам поморщился, но спорить с сестрой не стал: помнил, как после прошлой вылазки пришлось четыре дня сидеть в лесу, прячась от охотников за головами, нанятых обиженной гномихой.
Ждать подходящего путника долго не пришлось: солнце ещё не прошло и середины своего ежедневного пути, как впереди послышался глухой цокот деревянных копыт, и из-за поворота выехал Тамир, хорошо знакомый близнецам помощник виноторговца. Он явно не бездельничал те полгода, которые не появлялся в деревне, – живую лошадь сменила изысканная деревянная, даже покрытая кое-где резьбой, одежда стала дороже, а на руке появился тоненький золотой браслет. Тележка с виду осталась прежней, но чуткие собачьи уши слышали изменившийся скрип – не меньше одной пары колёс были смазаны составом движения и могли тащить за собой все остальные без участия лошади или человека.
Руам заскулил и с надеждой поднял голову, надеясь, что сестра покачает головой или хотя бы покажет условный знак, означающий, что ограбленного можно будет оставить в живых. Но Деаль быстро сложила в кольцо большой и указательный палец левой руки, затем просунула сквозь них указательный палец правой руки и коснулась его большим. Это означало, что с путником она справится и сама, но сначала желает немного позабавиться. Руам покорно опустил голову, уселся у ограждения и принялся яростно чесаться, не желая слышать и видеть происходящее.
Но, как бы он ни старался, до его ушей всё равно долетали некоторые звуки: воркующий голос Деаль, возбуждённый – Тамира, скрип осей тележки, принявших увеличенный груз и, наконец, короткий предсмертный вскрик человека.
– Превращайся давай в кота, у нас же теперь лошадь есть.
Деаль вылезла из тележки с таким недовольным выражением на лице, что Руам даже немного посочувствовал сестре. Но изменять облик не стал – перепрыгнул через ограду и отошёл за деревья, наблюдая, как Деаль сначала перекидывает мешок, затем перепрыгивает сама и, уже изрядно разозлённая, идёт к нему.
– Не кипятись, сестрёнка. – Он успел превратиться до того, как Деаль успела подойти, и примирительно выставил руки вперёд. – Не нужна нам эта лошадь: кто знает, какие чары на неё светлые эльфы накладывают? Тем более, по лесу она долго не пройдёт, а нам в ближайшие дни дорога на тракт заказана. Хотя бы деревни две надо лесами пройти.
– Не успеем. Иллюзию на нас накинешь, будем двумя низкорослыми мужиками-выпивохами, и пойдём по тракту. – Деаль тяжело вздохнула и добавила. – Без лошади. Хотя, если так подумать, когда её тут найдут и порасспросят в ближайших деревнях, не случалось ли чего…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.