реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Свирская – Пропавшая книга Шелторпов (страница 56)

18

Вот что Родерик Шелторп пытался найти перед смертью! У него не хватило сил, чтобы вытащить ящик, а Селлерс не понял, о чём его просил хозяин.

Би – Блу.

Айрис поставила ящик на письменный стол, потянулась за ключами, но потом убрала руку.

Ей не следовало брать эти вещи, да и вообще заглядывать в ящик. Она должна найти леди Шелторп и отдать ей то, что нашла.

Но Айрис подозревала, что лорд Шелторп не хотел бы, чтобы жена это видела. Айрис уже поняла, что блокнот в тканевой обложке был чековой книжкой, очевидно, той самой, чеками из которой расплачивались за шубку миссис Хардвик, её жемчуга и бог знает что ещё.

Селлерс говорил, что хозяин сжёг много бумаг незадолго до смерти. Айрис думала, что он и это всё уничтожил бы, если бы сумел добраться.

Лучше отдать всё Джулиусу. Раз он наследник, ему с этим и разбираться.

Айрис медлила. У неё не было никаких сомнений в том, как правильно поступить: не заглядывая в ящик, отдать всё Джулиусу. Но она могла поступить и неправильно: сначала изучить содержимое. В этом ящике хранилась Тайна. Возможно, тайна простая и пошлая: супружеская измена. А возможно, более любопытная: ведущая к часослову или даже к «Ворону вещей».

Айрис не была готова, как полиция и Шелторпы, с облегчением повесить преступление на Селлерса. Да, его поведение было подозрительным, но это не значило, что он убийца. И в этом ящике могли храниться важные улики.

– Ну что ж, – произнесла Айрис, вынимая из ящика свёрнутые в трубку бумаги, – как мы уже выяснили, я не леди.

Бумаги оказались договором долгосрочной аренды квартиры в доме 51 по Албермарл-стрит в Лондоне. Договор был заключен между владельцем собственности и Родериком Шелторпом в январе 1963 года. Ключ, видимо, открывал двери этой квартиры.

И Селлерс, и Хардвик говорили, что в последние месяцы лорд Шелторп чаще обычного ездил в Лондон, где гостил у друзей. Неудивительно, что он туда зачастил – у него появилось собственное гнёздышко.

Следующей на очереди была чековая книжка банка «Кокс Биддальф». К счастью для Айрис, лорд Шелторп аккуратно подписывал корешки чеков, и поэтому проследить крупные траты оказалось легко: ювелирный салон, меховщик, снова ювелирный салон, портной, неизвестное Айрис заведение на Пэлл-Мэлл, где Шелторп оставил семьдесят фунтов, некий мистер Халифакс, чек на предъявителя, снова ювелир, антиквары Лейк и Винтерботтом (чек на три тысячи пятьсот двадцать фунтов), опять ювелир, магазин одежды, чек на имя Дж. Шелторпа на пятьсот пятьдесят фунтов.

Айрис остановилась. Если все прочие чеки подтверждали то, что она уже знала: Родерик Шелторп из своих таинственных доходов покупал дорогие подарки любовницам и оплатил покупку часослова, – то это было что-то новенькое. Вроде бы ничего особенного: отец помогает деньгами сыну. Но, возможно, Джулиус в курсе тайной жизни отца… Айрис пока не знала, что это значило для расследования в целом, но информация была интересная.

Она переписала даты с некоторых особо любопытных чеков, а потом приступила к стопке пёстрых листочков. Если не считать нескольких записок с номерами телефонов и пары счетов из ресторанов, всё это были билеты на театральные постановки и квитанции от букмекера. Зато под слоем бумажек Айрис нашла маленькую записную книжку. Судя по странным именам (Папирус, Мармелад, Равель, Лорд Бисквитов) и длинным спискам с цифрами, лорд Шелторп записывал в блокнот что-то связанное со скачками. Айрис в этом совершенно не разбиралась, зато она обратила внимание на обведённые в кружочек суммы, перед некоторыми из которых стоял плюс или минус. Видимо, размер ставки, а рядом выигрыш или проигрыш.

Айрис сначала решила, что в этом блокноте уж точно не найдёт ничего интересного, но пока она его листала, то заметила, что с определённого момента суммы, которые лорд Шелторп ставил на лошадей, сильно возросли. Раз в десять. А если судить по датам, он и ставки стал делать чаще.

Получалось, что примерно в марте 1962 года денег у Родерика Шелторпа стало больше, чем было раньше.

Айрис взяла чековую книжку. Самый первый чек выписали в мае 1962 года. Конечно, это не значило, что чек был самым первым. Возможно, до того Родерик Шелторп пользовался другой чековой книжкой, а в мае она закончилась, и он начал новую. Но больше было похоже на то, что весной 1962 года Шелторп разбогател и через какое-то время открыл отдельный счёт, о котором не знала жена. Деньги с него шли на оплату подарков любовницам, развлечений и прочих излишеств, которых бы ему ни за что не позволила леди Шелторп.

Интересно, как много было известно Джулиусу? И имело ли это хотя бы какое-то отношение к убийству сэра Фрэнсиса и книге?

А что, если да? Не получится ли так, что, если она скажет Джулиусу про документы в каталожном ящике, то подвергнет себя опасности? Вдруг убийца – Джулиус? Он испугается, что она нашла какую-то компрометирующую информацию (пусть сама и не поняла этого) и убьёт и её тоже?

Господи, нет… Джулиус не мог быть убийцей! Мягкотелый бездельник Джулиус, напевающий песенки про библиотекаря Мэриан, никого бы не убил, не осмелился.

Но она ведь не так уж хорошо его знала. Неизвестно, каким он делался, когда его разозлить или загнать в угол.

Как ни странно, Айрис вполне могла представить, что Фред Селлерс мог кого-то убить. В его характере чувствовались смелость, решительность, склонность к риску, может быть, даже некий авантюризм, готовность преуспеть любой ценой. Что-то немного опасное. И этого всего был напрочь лишён Джулиус Шелторп. Если бы Айрис спросили, кто из них убийца, она бы выбрала Селлерса.

Всё упиралось в вопрос – зачем? Зачем кому-то убивать Фрэнсиса Лайла? Да ещё и в такой день. И Селлерс, и Джулиус могли бы сделать это до или после приезда гостей, обставив всё так, чтобы не стать одними из подозреваемых.

Сам момент смерти явно намекал на то, что существовала какая-то связь с книгой. То, что сэр Фрэнсис её получил, запустило какую-то неясную пока цепь событий, которая и привела к убийству. Может быть, человек, укравший книгу, пытался сэра Фрэнсиса спасти?

Но зачем тогда он её вернул?

Айрис потёрла лоб.

Никакого смысла! Куча событий, которые ни во что логичное не связывались.

Или же всё просто – сэра Фрэнсиса скинул в пролёт лестницы Доминик Томпсон.

Нет, это точно как-то связано с книгой! Стоило сэру Фрэнсису её получить, как его убили.

Но почему она решила, что дело именно в книге? В тот день много кто получил памятные вещи.

Айрис торопливо переложила все вещи лорда Шелторпа обратно в ящик и вернула его на место.

Ей нужно обязательно рассказать про это Дэвиду. Как можно скорее!

Дэвид сидел за столом с какими-то документами, когда Айрис, два раза стукнув, влетела к нему в спальню:

– Дело может быть не в книге, а в других вещах, которые завещал лорд Шелторп! – объявила она с порога. – Я только сейчас это поняла.

Дэвид отложил ручку, которой он что-то отмечал на листе, внимательно посмотрел на Айрис:

– Вы ведь помните, что мы сегодня уезжаем?

– Да, я помню, но… – Айрис не знала, какое из многочисленных возражений выбрать. – Но со вчерашнего дня так много всего произошло.

– Не так уж много – сбежал Селлерс. Или я чего-то не знаю?

– Я узнала адрес «Истерн Дейли Газетт». Улица Святого Павла в Норидже. Мы угадали!

Судя по всему, это открытие Дэвида не впечатлило. Он пожал плечами и сказал:

– Расскажем про это тёте, и можно уезжать. Она сама решит, что с этим делать, рассказывать полиции или нет.

– Я понимаю, что вам нужно вернуться на работу, у вас есть дела, и если бы я могла остаться здесь одна, то не просила бы вас! – Айрис подошла к столу, за которым сидел Дэвид, вплотную. – Мне очень неловко просить вас, правда! Но дайте мне ещё один день. Я так и не успела прочитать мемуары, и мы не разобрались с письмами Стивенса, а теперь ещё и Селлерс пропал! И я уверена, что книга из моей комнаты исчезла не просто так!

– Айрис, это работа полиции. И как раз потому, что кто-то зашёл в вашу комнату и унёс книгу, вам нужно отсюда уехать. А если это не Селлерс? Тогда убийца всё ещё в доме.

– Вот поэтому я и хочу остаться! Не хочу ничего плохого сказать о полиции, уверена, они знают своё дело, но мне кажется, они решили, что это Селлерс, и больше не хотят ничего расследовать, изучать улики, что-то сопоставлять. Вы только подумайте: сэр Фрэнсис получает «Ворона вещей», и в одну ночь убивают его и сжигают книгу. На следующий день я сообщаю, что из моей комнаты пропала точно такая же книга, и им всё равно! Инспектор просто меня игнорирует. – Айрис выставила руки перед собой, точно защищаясь: – Прозвучало так, как будто я обиделась, что на меня не обращают внимания! Я не об этом. А о том, что инспектор Мартин хочет побыстрее закрыть это дело, а разбираться, что на самом деле произошло, – не хочет. А я хочу. Эта книга, сам Питер Этеридж, завещание… В этом всём что-то есть. И никому, кроме меня и вас, после побега Селлерса до правды нет дела. Может быть, только леди Изабель. Но она… Она из комнаты почти не выходит. – Айрис замолчала, кое-что вспомнив. – Цветы! Я же должна сегодня полить её цветы! У неё тут целый сад.

– Сад? У леди Изабель? – переспросил Дэвид.

– Да, травяной, на втором этаже. Розмарин, мята, ещё что-то… Этим я займусь потом. – Айрис не собиралась отвлекаться от главной темы: – Вы можете остаться здесь хотя бы на выходные?