Анна Солейн – Очень плохая няня (страница 54)
— Эта девушка сказала, что не заинтересована в моем визите, — гнусаво нажаловался доктор Фройд. Ябеда! Как есть, ябеда! Я ведь не знала! Я думала…
— Это она! — вспыхнула Джоанна. — Я вам про нее говорила! Та самая мисс Фицрой!
Наклонившись к уху доктора Фройда, Джоанна что-то зашептала.
Я почувствовала, что вот-вот упаду в обморок.
О нет. Что же скажет лорд Эмбер, когда узнает?
Глава 25
Я смотрела на стоящих у ворот особняка Джоанну Эмбер и доктора Фройда собственной персоной и размышляла о том, как мне теперь быть.
Может, пока не поздно, захлопнуть дверь и сделать вид, что я ничего не видела и не слышала? Кто ударил по носу знаменитого доктора Фройда? Я? Нет. Не было такого.
И где, в конце концов, Масик, когда он так нужен?
И что вообще значит — «Та самая мисс Фицрой»? И что Джоанна успела наговорить обо мне доктору Фройду?
Явно ведь ничего хорошего, по ее лицу вижу.
Сейчас, чем дольше Джоанна шептала что-то на ухо доктору Фройду, тем выше ползли его кустистые брови.
— Да вы что! — воскликнул он, глядя на меня, и уронил саквояж.
Доктор Фройд мне не нравился. Решительно не нравился!
— За мной! — скомандовала Джоанна тоном полководца и направилась к крыльцу.
Она выглядела удивительно нарядной. Шаль с золотой нитью укутывала плечи, под ней красовалось бордовое платье. Говоря откровенно, Джоанна всегда была нарядной, даже слишком нарядной для Чистых Прудов, но сейчас… ее платье было сшито из тяжелой переливающейся ткани, напоминающей парчу, украшено жемчугом и — боже, это что, декольте⁈ Оно.
Однако.
Пока я со скрипом пыталась сложить два и два, матушка наклонилась к моему уху и благоговейно прошептала:
— Это доктор Фройд? Тот самый?
— Ты о нем что-то знаешь? — удивилась я.
— Разумеется! — с жаром откликнулась мама. — В газетах только о нем и пишут! Он… он гений! Мужчина, а столько писал о матерях… Он понимает женщин, как никто другой. Я вырезала из газет все его статьи! И какой импозантный! Сразу видно — ученый!
«Импозантный» доктор Фройд в этот момент споткнулся о нижнюю ступень лестницы и едва не упал.
Я задумчиво нахмурилась.
— Какой мужчина! — выдохнула матушка с восхищением. — Познакомишь нас? Он ведь пришел в гости к лорду Эмберу?
Действительно…
Он ведь пришел в гости к лорду Эмберу.
Мамочки!
Что же я наделала?
— Как я выгляжу? — прошипела мама мне в ухо. — Помада не растеклась?
Я заверила ее, что она выглядит прекрасно, и снова перевела взгляд на поднимающихся по высокому крыльцу доктора Фройда с подозрительно покрасневшим носом и полную праведной злости Джоанну.
Мне конец.
Впрочем… я изо всех сил пыталась в самом деле испугаться того, как сильно на меня наверняка разозлится лорд Эмбер, но… по правде говоря, он злился на меня так часто, что я уже как-то… привыкла, что ли. А Джоанна… ей я тоже никогда не нравилась, так что тут тоже мне нечего терять.
— Доброе утро, леди Эмбер, — поздоровалась я, сделав книксен. — Доктор Фройд. Прошу прощения, произошло досадное недоразумение.
— Я хочу видеть моего сына, — царственно произнесла Джоанна.
Все хотят!
У нас тут очередь из «однодневок» и грифона. Еще и вы теперь.
— Лорд Эмбер в лаборатории, — ответила я, уперев взгляд в пол.
— Здравствуйте, леди Эмбер, — поспешно поздоровалась матушка. — Доктор Фройд…
Ее голос прозвучал мягко, с придыханием. Никогда от матушки такого не слышала.
Доктор Фройд снова споткнулся, буквально на ровном месте, когда попытался подойти к ней ближе. Однако. Джоанна в ответ на это демонстративно сморщилась, окинув платье моей мамы презрительным взглядом. И все-таки — где Масик? У меня для него работа и, возможно, перекус.
— Благодарю вас, — чопорно произнесла Джоанна и вдруг разулыбалась: — Проходите, пожалуйста, доктор Фройд. Ах, не споткнитесь! Здесь ступенька.
— Какой мужчина, — выдохнула матушка, когда они скрылись в доме и на несколько шагов приблизились к тому, чтобы оторвать лорда Эмбера от работы и разозлить его еще сильнее.
Высокомерный взгляд Джоанны моя матушка с присущей ей легкостью проигнорировала — умение, которым я хотела бы обладать и которое все никак не могла освоить. Тонкости светского общения мне никогда не давались.
Выбросив из головы лишние сейчас мысли, я уставилась в спину доктору Фройду, который еще и прихрамывал, как оказалось.
«Какой мужчина», надо же! Растрепанный, насколько я успела заметить. И довольно неловкий.
Не говоря уже о том, что пришел исключительно не вовремя!
— Сегодня лучший день в моей жизни, — твердо произнесла матушка. — За исключением того дня, когда я родила тебя, моя дорогая. И вышла замуж за твоего отца. Хотя корсет тогда так жал, что даже роды потом показались мне легкими. Я рассказывала тебе о нашей свадьбе с твоим отцом?
Примерно раз двести.
— Пойдем пить чай, мам, — вздохнула я. — Мисси и Лиам по тебе соскучились.
И наедине со Стьюардом я тебя на всякий случай не оставлю: чтобы у него не было соблазна бросить между делом что-то вроде: «А вы знали, что у вашей дочери метка истинности? Да, и она отказалась выйти замуж за лорда Эмбера. Как — вы не знали? Я сейчас все расскажу!»
Боюсь, сердце матушки таких новостей не выдержит.
И… к слову, о Масике!
Нужно ее предупредить.
— Мам, ты только не пугайся… — начала я, заходя в дом.
— Подожди, — схватила она меня за руку, — сначала я должна с тобой поговорить.
Сердце упало куда-то в пятки.
Выражение лица у матушки было самое отчаянное — это-то меня и напугало.
Что у нее такое случилось? Она больна? Нас ограбили?
Что…
— У него родился сын, — трагическим голосом возвестила матушка.
Несколько секунд мне понадобилось, чтобы понять, какой сын и у кого родился.
Матушка смотрела на меня серьезно, пристально, а потом потянулась вперед и сжала мою руку — так она обычно пыталась меня поддержать.
— Его назвали Уильямом. В честь отца.
Ах, она об этом…
У моего несостоявшегося мужа, Уильяма Денча, чтоб с ним приключилось расстройство желудка, родился сын.