Анна Солейн – Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона (страница 59)
— Я не ваша женщина, лорд Мэлори. И становиться ею не собираюсь.
Она захлопнула дверь, но от меня все равно не укрылось то, что Элис… на меня реагировала. У драконов было тончайшее чутье, так что я отлично чувствовал, как ее дыхание сбивается, если я оказываюсь рядом, как меняется ее запах, как она вздрагивает и как приоткрываются ее губы.
Ее ко мне тянуло.
— Язва.
— Самовлюбленный болван! — прозвучало из-за двери.
Я ухмыльнулся, отлепляясь от стены, в которую она меня впечатала. Не слишком сильно, считай приласкала. Все-таки она ко мне неравнодушна, как ни крути.
Утром мое хорошее настроение растворилось без следа.
— Что значит — пропал очередной ребенок?
Грег пожал плечами. Он был начальником моей охраны уже много лет, и больше всего я ценил его за немногословность и умение быстро соображать. Вот и сейчас он не подвел.
— Мы пока не уверены, но вы сказали докладывать обо всем подозрительном — вот мы и докладываем. Утром одна женщина подняла тревогу — у нее неделю назад пропал сын. Говорит, магичил понемногу.
— Почему только через неделю?
— Так протрезвела, сэр. Могу идти?
— Иди. Отправь людей поговорить с владельцем «Сладких грез» — сегодня же. И, на всякий случай, этих, из тайной службы, одних не пускай ходить. Ты понял.
Грег кивнул, и тут дверь открылась.
— Ой! — вздрогнула Элис. — Прошу прощения, лорд Мэлори, мне сказали, вы один.
— Останься.
Я спрятал ухмылку. И правда ведь удивилась, хотя я бы скорее заподозрил хитрый трюк, чтобы отвлечь меня от дел. Но Элис явно была не из тех, кто хотел бы меня от чего бы то ни было отвлекать.
— До свидания, сэр, — наклонил голову Грег, невозмутимо поклонился Элис, умудрившись все равно обшарить ее фигуру любопытным взглядом.
Да уж. Не истинная, а событие. Я опустил взгляд — но не смог увидеть метку, потому что запястье Элис было перемотано повязкой, как и всегда.
— Лорд Мэлори, я хотела узнать, будете ли вы так любезны провести для меня урок.
Какая вежливая! Явно ведь неспроста. Подчеркивает то, что между нами ничего общего, кроме сделки.
— Позже, — качнул я головой. — Сейчас я должен съездить в школу, у меня накопились дела.
Она кивнула и нахмурилась. Я дернул головой и добавил:
— Пропал еще один мальчик. Я подумал, тебе стоит знать.
Элис вздрогнула и потянулась к карману простой темно-коричневой юбки, где носила зеркало-артефакт.
— Кто? Где?
— В столице, — ответил я, и она облегченно выдохнула.
Я не мог ее в этом обвинять.
— Мои люди выясняют детали.
Она кивнула, очевидно пытаясь успокоиться. Какая же она красивая! И, назло мне, продолжает ходить в своих рабочих вещах, простых блузках и юбках.
Как будто я не могу скупить для нее все шелка столицы и оплатить услуги лучших портних.
Вдруг на лице Элис появилось любопытное выражение.
— Ваши люди?
— Вас что-то удивляет?
— Ваши люди здесь, в Верхних Петушках, топчут грядки Миры, наверняка — еще где-то. У вас много… наемников. Вам можно иметь свои… как это правильно… вооруженные отряды? Верных только вам специально обученных людей?
Я ухмыльнулся. Зрит в корень. Как я мог принять ее за дурочку? Но ведь… клянусь, у нее даже взгляд сейчас другой, не такой, как был в нашу первую встречу.
Оставалось только смириться с тем, что я окончательно запутался в этой женщине и, похоже, плыть по течению. Ответы мне никто не собирался давать.
Но это не меняет того, что, как только я увижу того, о ком Элис так трепетно спрашивала, я сверну ему шею.
Она моя.
— Как правило, нельзя. Но мой случай немного отличается. Ты идешь со мной?
Не знаю, зачем я это предложил, на согласие уж точно не рассчитывал. Просто не хотелось выпускать Элис из поля зрения.
— Да, — неожиданно выпалила сказала она. — Любопытно, какие у вас там порядки, раз Рольф готов на все, лишь бы не возвращаться.
Я скрипнул зубами. Эта шпилька была заслуженной. Такие «порядки» меня самого не устраивали — и, как ни старался, я не мог уследить за всем. Особенно если где-то разворачивалась травля, которую кто-то из нанятых мною людей вдруг считал «чем-то нормальным».
— Буду рад узнать твое мнение. Идем.
Элис прищурилась, но я, по правде говоря, не шутил. Она умна, это мы уже выяснили. А я готов был схватиться даже за соломинку.
— Проходи.
Стоило завести этот разговор хотя бы ради того, чтобы посмотреть, как вытянулось ее лицо. Правда, приоткрытые губы еще сильнее захотелось поцеловать.
Мы вышли за порог особняка, и я с наслаждением втянул носом воздух. Элис пошатнулась и схватилась за косяк.
— Что с тобой?
— Лорд Мэлори, — выдавила она. — Вы… дело в доме? Вам достаточно из него выйти, чтобы боль перестала быть такой невыносимой? Почему вы вообще там живете?
Элис
Насколько тяжело мне было находиться в доме, я поняла, только переступив порог входной двери. Солнце ударило в глаза, я глубоко вдохнула удивительно легкий воздух и едва устояла на ногах, схватившись за косяк. Так вот, почему мне было так плохо! Вот, почему я едва не падала и чувствовала себя как после долгой болезни!
— Что с тобой?
Голос лорда Мэлори звучал обеспокоенно, он поддержал меня под локоть — и от этого по коже, несмотря на все остальное, пробежали мурашки.
Вот ведь… ситуация. Когда же я научусь спокойно реагировать на его прикосновения? А он когда научится держать руки при себе? Оба вопроса риторические.
— Лорд Мэлори, — хрипло произнесла я. — Вы… дело в доме? Вам достаточно из него выйти, чтобы боль перестала быть такой невыносимой? Почему вы вообще там живете?
Я приложила руку к груди, пытаясь втянуть в легкие побольше воздуха. Только сейчас я поняла, как мне его не хватало до сих пор!
Мне не было больно в том смысле, который обычно вкладывают в это слово. Я скорее ощущала чужие муки, как если бы кто-то близкий мне сказал, что плохо себя чувствует — и я не смогла бы не принять это близко к сердцу.
Так работала наша связь, которая вдруг решила окрепнуть, как пояснил лорд Мэлори.
Но он, мать его, не упомянул о том, что ему больно — постоянно. Фоновая боль, которую я затруднялась бы описать словами. Ощущение было таким, как будто мое тело разрывалось в разные стороны от невидимой силы, а я изо всех сил пыталась удержать ее внутри, как огромный огненный шар, который сжигал заживо все внутренности.
Я не сразу поняла, что, стоит ему переступить порог этого дома, особняка Мэлори, боль становится такой сильной, что даже меня выбивала из колеи.
А что чувствует он? Он ведь еще и живет здесь, постоянно! В прошлый раз, до того, как наша связь установилась, я такого не чувствовала…
Выражение лица лорда Мэлори было обеспокоенным — и всего то. Да он должен кричать и по полу кататься от такого! Но нет. Темные волосы, обычно зачесанные назад, сейчас были слегка встрепанными. Неизменный черный костюм-тройка, жилетка и пиджак — небрежно расстегнуты.
На острых скулах и подбородке — тень от щетины.
Должно быть, из-за утреннего разговора не успел привести себя в порядок, хотя рубашка все равно была белоснежной и кристально чистой. Не говоря уже об идеально прямой спине. Да… как⁈ Как он умудряется в таком состоянии вообще стоять⁈