Анна Шоу – Театр Белых Масок (страница 9)
Запах ударил в нос сразу. Не трупный – на это он был слишком натренирован. И не сырость. Это был запах старого дерева, прокисшего вина и ещё чего‑то отчётливого: мышиный помёт, прелая ткань, человеческий пот, въевшийся в материал когда‑то давно.
Внутри ящика были куклы.
Десятки. Сотни.
Деревянные корпуса, тряпичные тела, фарфоровые лица. Большие – почти с ребёнка ростом, маленькие – с кошку. Некоторые без рук, некоторые без ног. У многих – лица побиты, треснуты, глазницы пустые. У одной – глазные яблоки сохранились: стеклянные, голубые. Смотрели прямо на него.
Он почувствовал, как по коже пробежал ледяной мураш.
Старые марионетки. Верёвки спутаны, узлы сгнили. Но стоило ему шевельнуть одну – едва заметно дрогнули соседние. Дерево тихо стукнулось о дерево.
Стук. Скрип.
Воображение подкинуло картинку: ночью здесь, внизу, кто‑то дергает за обрывки нитей. Деревянные ноги шаркают по дну ящика. Лица, поломанные, треснутые, тихо стукаются друг о друга. И в темноте шуршание верёвок звучит как шёпот.
– Нашли, что забыли, – сказал он себе. – Старый реквизит. Театр кукол. Возможно, ещё прежнего хозяина.
Он наклонился ближе.
На одной из кукол платье было разорвано, обнажая деревянный торс. На нём – вырезанные ножом буквы: Л Б.
Л. Б.
Лилиан Бомон? Или – что‑то иное?
Он протянул пальцы, провёл по буквам. Дерево потемневшее, рез не свежий. Ему лет десятки, если не больше. Но совпадение имени заставило его сердце дать лишний удар.
– Инспектор? – голос Лилиан сверху стал настойчивее. – Вы… молчите.
– Минуту, – ответил он. – Уже поднимаюсь.
Он накрыл куклы брезентом. То, что скрыто, легче не видеть. Но от этого оно не исчезает.
Поднимаясь по лестнице, он чувствовал, как спина липнет к рубашке. Холод подвала не помог.
Лилиан ждала его, сжавшись на верхней ступеньке, как ребёнок, боящийся зайти в тёмную комнату один.
– Там… – она заглянула за его плечо, – … что‑нибудь?..
– Хлам, – жёстко сказал он. – И старые игрушки.
Она вздрогнула от слова «игрушки».
– Что вас там так задержало? – спросила она. – Вы… выглядели, как будто… как будто услышали кого‑то.
Он посмотрел на неё. В её зрачках отражался огонёк фонаря. Слишком ясно. Слишком глубоко.
– Иногда, – ответил он, – мёртвые места говорят громче живых.
Она медленно кивнула.
– Лиззи… – тихо произнесла она, – … любила куклы. Настоящие. Живые. Говорила, что люди вокруг неё – как марионетки. Только ниточки не видно.
– А ты? – спросил он. – Вы любите куклы?
Она опустила взгляд.
– Я… – угол её рта дёрнулся, – … не люблю, когда мной играют.
Фраза прозвучала неожиданно жёстко. И что‑то в этом голосе было новым. Как будто сейчас с ним говорила не та девочка, которая плакала вчера в гримёрке.
– Кто играет вами, мисс Бомон? – спросил он. – Гривз? Хендерсон? Публика?
Она чуть прикусила губу. На секунду – короткую, как вспышка – в её глазах мелькнуло нечто тёмное. Почти злое.
– Все, – ответила она. – Те, кто покупает билеты. Те, кто отводит взгляд. Те, кто пишет обо мне, не зная ни моего голоса, ни моего запаха. Те, кто обещает… – она осеклась, – … и не выполняет.
Её взгляд скользнул по нему. Необвиняюще. Но и не пусто.
– Я выполню, – сказал он.
– Все так говорят, – устало ответила она.
Он хотел что‑то возразить, но в этот момент сверху раздался крик. Резкий, женский, сорвавшийся.
– Гривз! Гривз!..
Крик перешёл в визг. Тонкий, пронзительный, как нож по стеклу.
Блэк и Лилиан одновременно рванулись к лестнице. Он шёл первым, насколько позволяло бедро, она – почти по пятам.
На сцене стояла девушка из кордебалета – рыжая, та самая, что вчера сидела на полу, обняв колени. Сейчас она прижималась спиной к кулисе, глаза её были круглыми, как блюдца. Рот открыт, рука вытянута вперёд.
– Там! – кричала она. – Там… в проходе… кто‑то стоял!
– Где? – Гривз подскочил, хватая её за плечи. – Успокойся, Фло, чёрт тебя побери…
– Вон там! – она указала в сторону бокового прохода между сценой и стеной, ведущего к дальним гримёркам. – В чёрном… и маска… белая… смотрел… смотрел, как вы…
Она забилась, захлёбываясь слезами.
Блэк не стал слушать дальше. Он бросился в указанный проход.
Там было тесно. Стены почти сходились. Слева – тяжёлая кулиса, справа – кирпичная стена. Пол – доски. Никаких дверей по пути. В конце – лишь угол и выход в другой коридор.
Пусто.
Он дошёл до конца, заглянул за угол. Там – только мрак, тянущийся в глубь закулисья.
Но на полу, у самой стены, лежало что‑то белое.
Он наклонился, поднял.
Капля высохшего воска – свечной. И… обугленный край небольшой бумажки.
Он развернул обгоревший клочок. Там было всего одно слово, выведенное чёрными чернилами:
С Е С Т Р А.
Он сжал бумагу. Она рассыпалась в пальцах, превращаясь в чёрную крошку.
За его спиной шаги. Дыхание.
– Там никого не было, – сказал он, поворачиваясь. – Только…
Лилиан стояла в трёх шагах. Лицо – белее белого. Губы – побелели.
– Что? – прошептала она.
– Ничего, – почти автоматически ответил он. – Кто‑то балуется.
Она смотрела на его руку, в которой ещё оставались чёрные крупинки сгоревшей бумаги.
– Вы… – голос её стал тише, – … врёте.
Он не ответил. Ложь и правда под сценой звучали одинаково.
Из зала доносился нервный смех, шёпот. Кто‑то из рабочих ругался. Гривз пытался привести рыжую Фло в чувство. Театр шевельнулся, как растревоженный улей.