Анна Рудианова – Фанатею по злодею (страница 36)
Там небожители спускались помочь Ли только в самом финале и не умирали.
«Дракон, упавший со звезды»…
Значит, имелся в виду небожитель. Возможно, бывший член клана Лун. В любом случае жемчужина — это душа небожителя.
И может помочь переступить ещё через одну ступень.
Тай Янхэй не церемонился, он понял всё ещё быстрее меня. Заглотил силу небожителя и тут же свалился на землю.
21. Предательство
Обожаю, когда история идёт не по сюжету. Столько сразу вариантов развития! Да только надо привести в чувство моего ненаглядного злодея, а то как бы не помер. Две жемчужины за одну дораму для него — явный перебор.
Тай Янхэй застонал.
Бао Чжун завопил. То ли от радости, то ли от ужаса.
Он бросился к Тай Янхэю, занёс короткий широкий меч, намереваясь добить злодея, но я отпихнула его. Получилось легко и даже не напряжно.
— Уходи. Сейчас же! — приказала Бао Чжуну. — Хотя нет. Сначала помоги мне его закинуть на лошадь.
Как и положено второстепенному герою, он и не думал сопротивляться. Надо так надо. Толстячок грузно закатал рукава и упёр руки в бока, оглядывая поле деятельности. Грустно покачал головой, мол, как много работы.
Я подвела коня, и мы взвалили на него тело Янхэя.
— Спасибо, и передай Цяо, что я скучаю по ней. — Я обняла оторопевшего Бао Чжуна, с кряхтением забралась на коня и толкнула его в бока пятками.
Мне ещё Го надо бы найти, но тот увидел открытое пространство и на радостях ускакал. Ему так осточертели клетки, что последние мозги растерял, засранец белохвостый.
Конь взмыл в воздух почти отвесно вверх. И весь мой организм сосредоточился исключительно на том, чтобы не свалиться вместе телом Янхэя.
Подъём сменился крутым пике с переворотом. И мне пришлось опоясать себя ци с минимальным количеством воды, будто верёвкой. Причём ци моя была сухой. Рассудив, что вода состоит из молекул кислорода и водорода, я просто выделила кислород отдельным потоком и закрутила вокруг себя. Водород выкинула в пространство как лишний.
Я плела и плела сеть, пока не почувствовала, что тонкие крепкие нити упаковали меня в воздушный кокон. Как назло, конечно же, пошёл дождь. Но мне было всё равно. Теперь мы не промокнём, даже если конь вздумает в воду прыгнуть.
Я увидела замок. Но конь вильнул и ушёл в сторону. Тай Янхэй застонал на очередном пике.
Дорамная сила, вот неугомонная тварь!
— Хэй, миленький, потерпи ещё немного! — взмолилась на ухо коню, укрепляя ци.
С горем пополам мы долетели до замка, но снижаться конь не собирался. Так и летали бы вокруг, если бы я не привязала новым витком ци его крылья к спине.
Стоило нашей компании упасть на землю, как к нам подбежали генералы. Взволнованные, они подхватили Янхэя, но тот, к удивлению, отпихнул их и распрямился.
— Прочешите окрестности. Найдите тело дракона и двух прихвостней из рода Лун. Лун Ли я убью сам, — приказал он и медленно, но без посторонней помощи направился в свои покои.
Я молча последовала за ним. Вот же актёр от слова «сволочь»! И зачем было издеваться надо мной, притворяясь полумёртвым?! Валялся, не двигался, когда я его везла до замка, а теперь смотрите, идёт как император всея двенадцати царств.
Очень хотелось его стукнуть, но обнять тоже хотелось.
Живой.
И только закрыв двери, Тай Янхэй со стоном опустился на пол.
Я попыталась допинать его до кровати, но не смогла даже с места сдвинуть.
Янхэй, будто вспомнив обо мне, поймал меня за руку и притянул к себе. Усадил на колени, упёрся носом мне в шею и тихо приказал:
— Теперь спим, если загорюсь, туши так, чтобы постель не намочить.
И засопел мне в сгиб шеи.
Я обняла моего злодея и вдохнула терпкий аромат огня и крови.
О, каким несносным стал мой пациент на этот раз.
Мало того что опять отругал меня наутро за то, что вся комната была в воде, так ещё и потребовал теперь сидеть рядом с ним, не отходя ни на шаг. Хотя сам всю ночь отжигал, пытаясь спалить помещение.
А мне надо было починить конюшни, потому что конь переломал там всё, пока два генерала с ним боролись. Магия Тай Янхэя наделила коня крыльями на добрую неделю, и пока сам создатель не соизволил развеять ци, конь пытался улететь. Попутно выбил конюху глаз, а слуге сломал руку, сбил крышу конюшни и разломал стойло.
Киалиан прокляла меня вместе с конём и всем священным зоопарком. Джия веселилась и помогала обезвреживать генералов. Бай Су задался целью прибить летающего коня. И только невероятное обаяние Джии пока спасало животинку.
Ещё надо было найти Го, ведь он так и не вернулся. И тело дракона тоже не нашли.
Все семь дней, что Тай Янхэй валялся на кровати и переваривал новую ступень силы, Бай Су лично проверял состояние господина и делал зарубки на косяке двери, угрожая мне смертью. Но только я могла потушить Тай Янхэя, поэтому меня, как и коня, пока щадили.
Тай Жонг ругался на беспорядок и на меня особенно. По мнению окружающих, в болезни господина была виновата только я. И я же должна была взять на себя вину.
Поэтому и кормить, и мыть Янхэя доверили тоже мне. Остальные боялись подходить к злодею, из-за его постоянного самовозгорания.
Я-то не против. Особенно мыть.
Злодей против.
Он меня воспринимал как прямую угрозу себе. Стал ещё дёрганнее и раздражительнее. То и дело орал на пустом месте.
Восстановление шло трудно.
Усевшись в позу лотоса и закрутив потоки ци, Тай Янхэй устремлялся далеко-далеко, в неведомые мне сферы прокрастинации.
Я находилась рядом, контролировала внетелесные полёты и скучала. Его сила давила, и одновременно я не чувствовала её.
Тай Янхэй бесконечно медитировал, культивируя свою силу и становясь всё худее и уставшее.
На мои попытки накормить его он ссылался на головную боль и отсутствие аппетита. Да, есть теории о возможности подпитки силой ци вместо живой еды, но это только к монахам относится, бессменно сидящим в храмах поклонения.
Четыре дня я терпела, на пятый взорвалась.
Притащила Тай Янхэю кашу и, наплевав на ци и медитацию, запихнула ложку злодею в рот.
Тай Янхэй подавился, мигов выпав из своей нирваны, и тут же поджёг комнату и меня вместе с ней. Неугомонные языки пламени заплясали по постели.
— Ну, слава двенадцати, — выдохнула я, кидаясь ему на шею. — Я думала, ты сдох!
Тай Янхэй меня отпихнул и прокашлялся.
— С огнём шутишь, Ланфен! — он вытер лицо рукавом и сверкнул на меня глазами. Злился он всё ещё пафосно, хотя выглядел как умирающий лебедь.
— Да-да, — я махнула рукой, гася огонь и сбивая пламя с чёрного злодейского ханьфу. — Ты не ты, когда не ругаешься. Я испугалась, что мы потеряли тебя.
— Я тебя прибью, — пообещал Янхэй, оглядываясь. — И мне будет совсем тебя не жаль.
— Тебе же станет скучно. — И тут же потупилась под недобрым взглядом злодея и пробормотала: — Я думала, после второго спасения твоей жизни смогу обращаться к тебе на «ты».
Янхэй изогнул бровь на худом лице.
— Но, видимо, моя преданность для вас ничего не значит, — я показательно шмыгнула носом и смахнула рукавом ханьфу набегающую слезу.
Злодей потёр лицо обеими ладонями, снимая с себя налёт ци.
— Ты спасла меня, — голос Тай Янхэя был тягуч и хрипл. — Спасибо.
Прозвучало не очень убедительно, и я наклонилась ближе.