Анна Осокина – Шпионка против генерала, или Главный королевский секрет (страница 5)
Знакомые между собой девушки возбужденно переговаривались, обсуждая интерьер и трудную дорогу, которую им пришлось пережить. На меня же никто не обращал особого внимания, хотя я нет-нет да и ловила на себе заинтересованные взгляды участниц смотрин.
В середине ужина узел волнения, царившего внутри, немного разжался, и я даже смогла перекусить. Много съесть не получилось бы при всем желании из-за туго затянутого корсета, я попросила Рикосту зашнуровать потуже, чем я могла сделать это самостоятельно, чтобы талия казалась более четко выражена, однако теперь уже жалела об этом, хотелось скорее оказаться в спальне и отдохнуть после дороги. Все равно я сегодня уже вряд ли что-то узнаю.
Однако когда мы поужинали, нас всех пригласили в соседний зал.
Не оставляла мысль, что мы напоминаем стадо коз, которых пастухи ведут из одного загона в другой. До того как госпожа иль Грасс удочерила меня, нас, сироток, иногда отправляли на фермы в помощь хозяевам. Чуть не рассмеялась этому сравнению, но усилием воли сделала серьезное лицо с толикой загадочности, в точности как учила Иветта.
Новый зал был гораздо меньше, здесь расположился большой очаг, в котором пылал огонь. Ту и там стояли диваны и кресла. Благородные госпожи разбрелись по местам, разбившись на кучки, но все равно создавался эффект многолюдности. Слуги разносили нам сладости, я предпочла отказаться. Я сильно любила десерты, но госпожа иль Грасс всегда запрещала своим подопечным сладкое, исключением становился яблочный пирог раз в год в День Благоденствия. От сладкого, говорила опекунша, портится кожа и зубы, а фигура расплывается. Я лишь проводила завистливым взглядом поднос с изумительно оформленными десертами и украдкой сглотнула слюну. Я здесь не для этого. Не для этого. А для чего, собственно?
Стоило только об этом подумать, как стало не до десерта. В комнату вошел слуга в шикарной темно-зеленой ливрее, в которой походил на жука, и объявил:
— Его Величество Клеосандр, король Истхонских островов!
Все повскакивали с мест. Вот уж неожиданность! Я думала, правитель подождет, пока соберутся все невесты. Между тем, пока нас было только тридцать, еще двенадцать не успели добраться.
— Его Высочество Фларио, принц Истхонских островов! — продолжал вещать распорядитель.
Кажется, я услышала, как несколько девушек издали тихие восторженные возгласы. Да уж, для большинства эти смотрины — действительно радость, а не способ доказать что-то кому-то. Даже немного позавидовала им. Они просто надеются получить статус принцессы, а в будущем — королевы. Но их судьбы и так устроены, они из хороших семей, которые их не бросят в любом случае.
Но моя жизнь совершенно иная. Если я лишусь покровительства Иветты, все будет кончено. Если же я провалюсь на чем-то во время задания, для меня все будет кончено еще быстрее. Я оказалась между молотом и наковальней. И только сейчас ко мне по-настоящему пришло понимание этого. В горле встал ком, который я попыталась поскорее проглотить. Не думать об этом! Не думать! Мне лишь нужно выполнить поручение опекунши, и все будет хорошо.
— Генерал Рокен иль Контаре! — объявил распорядитель в третий раз.
В это же момент двери распахнулись, и вся троица вошла к нам в том же порядке, в котором их назвали.
Король, как и положено человеку его статуса, выглядел величественно. Он не был слишком высок, однако, благодаря идеальной осанке, казался таковым. Широкие плечи вступали в контраст с узкой талией и бедрами. Почему-то я думала, что он старше. По крайней мере, так казалось на портрете, копия которого висела в доме госпожи иль Грасс. Но там его изобразили с пышными усами пшеничного цвета и золотой с яркой-рыжей бородой, а сейчас лицо его было гладко выбрито. В сущности, сколько ему? Тридцать пять? Мне приходилось кокетничать и господами гораздо более старшего возраста. На правителе сидел ослепительно-белый костюм и пурпурная мантия, которая волочилась за ним по натертому до блеска паркету.
Разглядывая его величество, я не сразу обратила внимание на его сына. И если в случае с отцом художник сделал короля лишь немного более солидным, чуть добавив ему возраста на портрете, то с принцем дела обстояли совершенно иным образом.
То, что я видела на последней картине, написанной к его шестнадцатилетию, то есть немногим более двух месяцев назад, и то, что я наблюдала вживую, было совершенно непохожим. С холстов, копии которых выписывали себе все аристократы, чтобы доказать преданность королевской семье, на нас взирал молодой мужчина, юный, но вполне сформировавшийся. Однако на деле оказалось, что принц Фларио выглядел совсем мальчишкой. Да, он вымахал выше отца, но на этом черты, присущие взрослому человеку, заканчивались. Высокий рост скорее подчеркивал то, что он еще совсем юноша. Светло-пепельные волосы, спадавшие на плечи свободными локонами, выглядели по-младенчески мягкими, глаза взирали на возможных невест с некоторой долей интереса, но без особого любопытства.
Уверена, что он с большим удовольствием поиграл бы в солдатиков, чем думал о женитьбе. Я была очень молода, но смотрелась бы рядом с этим тонконогим и тонкоруким отроком старой девой. А некоторые из гостий, прибывших во дворец, и подавно не подходили принцу в пару. Однако династические браки никогда не заключались по такому принципу. Сказать по правде, я вообще удивилась, что отец позволил сыну самому выбрать себе жену, пусть и таким интересным способом, а не назначил ему в жены девицу из домов, приближенных к короне. Что ж, тем лучше для меня. Чем менее искушен принц, тем легче будет им манипулировать.
Последним в комнату прошествовал генерал, с которым я уже имела честь познакомиться. Вспомнила его нахальный взгляд с прищуром на себе и поняла, что в лицо бросилась краска. Поспешила перевести глаза на короля и его наследника. Сейчас он моя главная цель, а генерал — лишь досадное препятствие, которое нужно аккуратно обойти, чтобы не попасть в передрягу.
— Наши прелестные гостьи! — начал Клеосандр. — Мы с большой радостью приветствуем вас в королевском дворце! Некоторые еще не успели добраться, но мы ожидаем их не позднее завтрашнего ужина. Все вы знаете цель прибытия, мой сын, — король по-отечески положил на его плечо руку, от чего, как мне показалось, мальчик чуть согнулся, — мой драгоценный принц Фларио решил жениться!
Что-то промелькнуло в лице юноши такое, что я убедилась в своих догадках: решением самого Фларио тут и не пахло, но он не смел перечить отцу. Возможно, осознавал долг перед страной.
После слов короля все захлопали, я присоединилась к овациям, хотя и не разделяла всеобщего энтузиазма. Похоже, Фларио тоже. Пока его совсем не интересовали девушки, он не смотрел ни на кого конкретно, не искал симпатичные лица, а лишь со стеклянной улыбкой обвел глазами зал и больше не поднимал взгляд. Интересно, как вообще кто-то смог определить, какой типаж девушек нравится этому юнцу? Это оставалось для меня загадкой.
Может быть, если я все же стану его женой, то мне удастся еще несколько лет избегать близости с ним? Это было бы отличным вариантом, потому что от Иветты я многое слышала о странных предпочтениях мужчин. Она хотела подготовить меня к любым неожиданностям, и я совсем не горела желанием проверять на практике, что значит делить постель с кем бы то ни было. Я немного завидовала своим старшим «сестрам», которые уже отмучились в браках и счастливо жили свободно от всех. Но, разумеется, только не от госпожи иль Грасс, потому что продолжали привозить ей ценные сведения, добытые в кулуарах театров и в поместьях вельмож во время светских приемов.
Король, выждав торжественную паузу, продолжил:
— В ближайшие дни вас ждет очень много интересного! У нас запланирована большая охота, посещение столичной ярмарки, несколько танцевальных вечеров, на которых каждая из вас сможет ближе познакомиться с моим сыном.
При этих словах Фларио неловко и кривовато улыбнулся. Мне даже стало его немного жаль.
— Также мы подготовили для вас сюрприз.
Со всех сторон послышался взволнованный шепот:
— Какой же?
— Что за сюрприз?
— Ах!
Король сверкнул улыбкой. Как ему удается поддерживать такие идеально белые зубы в его возрасте? Какие-то магические зелья, не иначе.
— А сюрприз на то и сюрприз, чтобы остаться в тайне. Да, только одна из вас станет принцессой, но, я уверен, пребывание в королевском дворце запомнится каждой из вас на всю жизнь! К тому же, это шанс познакомиться со своим будущим спутником жизни, даже если это будет не принц.
Усмехнулась украдкой. Король хочет, чтобы и волки были сыты, и овцы целы. А так не бывает. Я покачала головой, не люблю сюрпризы.
— Более не задерживаю вас, юные госпожи, — заключил Клеосандр, несмотря на то, что некоторые из невест были уже совсем не юные, а по возрасту скорее подходили ему, чем его сыну. — Отдыхайте, дорога наверняка измотала вас. Завтра свободный день, пока мы ждем остальных участниц смотрин, но если у вас возникнут какие-либо затруднения, вопросы или проблемы, обращайтесь напрямую к генералу иль Контаре. Обычно он курирует у нас вопросы безопасности, но, пока вы здесь, нет ничего важнее вашего комфорта.
Генерал склонил голову, как бы подтверждая слова правителя. А я подумала, что обращусь к нему только в случае самой крайней нужды, потому что лицезреть этого самоуверенного военного лишний раз не хотелось.