Анна Орлова – Письмо счастья (страница 13)
– Просто ваша внешность не сразу бросается в глаза, – нашелся он.
Дэнни фыркнул, расплескав свой напиток.
– В общем, ничего толкового вы не нарыли, – заключил он безжалостно. – Кстати, когда хоть эта блондиночка объявилась?
– Вечером в среду, – ответил полицейский без запинки. – Около девяти часов. Кассир еще вспомнил, что она несколько раз куда-то звонила и, по-видимому, очень нервничала.
– Еще бы, – вставила я. – Тут любая будет на взводе! Ведь только что избавилась от трупа.
Инспектор устало сгорбился и ослабил душивший его галстук.
– Это не объясняет, зачем она вообще его куда-то поволокла! Лежал бы себе в квартире.
– Я так понимаю, девица на тяжелоатлетку не тянула? – вставил Дэнни, звеня льдинками в опустевшем стакане. – Значит, тащить тело по лестнице, пусть даже вниз, ей было нелегко.
Поколебавшись немного, я встала и направилась к бару. Мои нервы тоже нуждались в подкреплении, тут одним кофе не обойтись.
– Налить вам что-нибудь, инспектор?
– Виски, – решил полицейский, взглянув на часы. – Рабочий день давно закончился, имею право.
Обеспечив всех напитками, я прихватила блокнот и ручку, после чего снова опустилась в свое кресло. Мне лучше думается, когда я составляю списки.
– Итак, что у нас есть, – начала я, открыв блокнот на чистой странице. – Труп в среду вечером вывезла женщина, красивая блондинка. Через два дня она явилась к нам в офис под именем миссис Данхилл…
– Погодите, – поднял голову инспектор. – У вас была брюнетка!
– Парик, – я отсалютовала ему стаканом. – Я обнаружила-таки парикмахера, снабжавшего ими нашу «миссис Данхилл». Для справки, эта девица – натуральная блондинка, тут мой информатор ручается. Миссис Данхилл прикупила два парика, один с прямыми черными волосами до лопаток, который впоследствии видела на ней я, и кудрявый рыжий, который ввел в заблуждение вас, инспектор!
Он шмыгнул носом и проворчал упрямо:
– Я должен был проверить.
Пропустив мимо ушей оправдания, я продолжила черкать в блокноте, пытаясь выстроить логическую цепочку.
– Было это месяц назад, где-то в середине июня, так что вряд ли про мою честь. Парикмахеру она назвалась миссис Джордж Оллсоп.
– Надо проверить! – оживился инспектор. – Джордж Оллсоп, говорите?
– Имя выдуманное, – охладила я его пыл. – Я успела проверить. В телефонной книге такой не значится.
– Может, он тоже приехал из другого города? – предположил инспектор азартно. – Как этот наш убиенный. Что-то же его привело во Фриско! Свидетели лепечут что-то маловразумительное о деловых интересах, но толком не говорят. Судя по всему, мутным типом он был… простите, мисс Корбетт.
Я даже не сразу сообразила, за что он извиняется.
– Бросьте, инспектор, – посоветовала я, глотнув из своего стакана. – Это дела давно минувших дней. Стивен не отличался кристальной честностью, и слухи о нем разные ходили. Не зря же мой поверенный был так встревожен.
Инспектор взглянул на меня поверх стакана.
– То есть это мистер Корбетт надоумил вас составить брачный контракт?
– Хм? – я вопросительно взглянула на Дэнни и только потом сообразила: – А, вот вы о ком. Разумеется, бумаги составлял не Дариан – он специализируется по уголовным делам. Хотя именно он забил тревогу. Дошли до него кое-какие сведения о, скажем так, репутации Стивена.
– Называйте нас по именам, инспектор, – предложил Дэнни флегматично и сделал большой глоток. – А то запутаемся.
– Только в частных беседах, – тут же уточнил полицейский. – Сами понимаете… Кстати, я – Эндрю.
– Ваше здоровье! – напарник выдул очередную порцию горячительного, и я нахмурилась. Что-то слишком лихо он глаза заливает. – А у меня тоже новости. Кажется, я вышел на того, кто устроил эту подставу.
– Замечательно! – возликовала я. Наконец хоть что-то прояснится! – А почему таким похоронным тоном?
Дэнни вдруг подался вперед и так грохнул стаканом о стол, что льдинки из него вывалились на скатерть.
– Потому что я вляпался, – признался он хрипло, – еще и тебя втянул. И понятия не имею, как теперь из этого выпутаться!
Я только глазами хлопала. Это еще что за бурные страсти? Неужели преступник успел избавиться от лишнего свидетеля? Но мы-то с Дэнни тут каким боком?
– Успокойся! – велела я твердо. – И расскажи, в чем дело. Мы обязательно что-нибудь придумаем!
Мой идиотский оптимизм подействовал на него, как иголка на воздушный шарик. Дэнни замер на вдохе, вытаращил глаза – и сдулся.
Налил себе до краев, достал из пачки сигарету и тускло сказал, ни на кого не глядя:
– Того парня, который нанял меня в пятницу, об этом очень попросили. Попросил некий Пит Паттисон… может, вы, Эндрю, его знаете? Нет? Ну, ничего удивительного – Паттисон шестерка. Зато его банду вы знаете наверняка. Рыжие Ослы, слышали о таких?
Думаю, это название слышали все. Вряд ли в городе нашелся бы хоть кто-то, не читающий газет и не слушающий радио, а лет пять назад только о Рыжих Ослах и было разговоров. Можно сказать, из каждого утюга о них трубили. Парочка наглых эмигрантов сколотила банду, состоящую сплошь из приезжих отморозков, которым решительно нечего было терять. Их визитная карточка – рыжие патлы. Прямо-таки ослиное упрямство помогло новой банде протолкаться к кормушке, устроив по ходу грандиозные разборки. Потом, правда, все притихло, поговаривали даже, что у банды сменилась верхушка. Впрочем, в подробности я не вникала – какое мне дело до всякого отребья? А поди ж ты, теперь придется вникать.
– Слышали, слышали, успокойся! – попросила я, лично наливая Дэнни еще порцию горячительного. Ничего страшного, уже вечер, так что если кузен наклюкается, может просто уйти спать пораньше. – Только я все одно не понимаю. Ты хочешь сказать, что меня подставили по заказу кого-то из этих… Ослов?
– Умничка! – съязвил Дэнни. – Дошло наконец.
– Не груби, – нахмурилась я. – Объясни толком. Чем я умудрилась насолить этим твоим бандитам?
– Вот именно, что моим, – он не поднимал глаз от стакана. – Схлестнулся я как-то с ними… Ты тогда еще со мной не работала. В итоге кое-как договорились, и кое-кто был этим очень недоволен.
– И что? – не поняла я. – Неужели они до сих пор мечтают тебе отомстить? Еще и таким странным образом?
– Наверное… – протянул Дэнни с явственным сомнением. Надо же, пробился-таки рассудок сквозь злость и алкогольный дурман! Дэнни взъерошил волосы на затылке и мотнул головой: – То есть это точно был Пит Паттисон, а вот насчет остального не уверен. Слушай, ведь нас с тобой считают любовниками!
Я лишь отмахнулась.
– Считают, и что с того? Хочешь сказать, бандиты полагают, что без меня тебе жизнь не мила? Не смеши!
– Кхм, – вмешался инспектор, переводя взгляд с меня на Дэнни и обратно. – Осмелюсь заметить, это не похоже на методы гангстеров. Они бы скорее… допустим, похитили Лили.
– Вот именно! – подхватила я. – В конце концов, подставить меня можно было проще и надежнее. Утащить мой собственный револьвер, прикончить из него Стивена где-нибудь в подворотне – и дело в шляпе.
Выражение лица Дэнни сделалось неописуемым. Как будто ему очень хотелось в это поверить, и все же он… боялся?
– Верно, – инспектор улыбнулся мне походя и продолжил серьезно: – К тому же Лили права. Со стороны не похоже, чтобы вы жить без нее не могли. Допустим, убийца добился желаемого и Лили упекли в тюрьму. Некоторое время, скажем, недели две, вы будете горевать… а после утешитесь. Разве нет?
Я спрятала улыбку в бокале. Сдается, очень ему нравилось называть меня по имени. Почему-то это было приятно.
Дэнни взглянул на меня искоса и дернул плечом. Признать доводы инспектора ему было неловко, а что возразить, он не нашелся.
– Выходит, Стивена убили не ради подставы, – заключила я, раздумывая, не снять ли туфли. Выглядели они, конечно, изумительно, но расхаживать в них целый день – не приведи господь! Такой пытки и врагу не пожелаешь.
Инспектор (или мне тоже следовало теперь именовать его Эндрю?) живо обернулся.
– С чего вы взяли?
– Угу, – поддакнул Дэнни. Кажется, он успел здорово набраться – вон как осоловело хлопает глазами.
– Слишком как-то… – я шевельнула пальцами, с трудом подбирая слово. – Криво? Необдуманно? Говорю же, все можно было сделать проще и надежнее. На первый взгляд, конечно, все выглядит убедительно, но оставляет слишком много лазеек для хорошего адвоката. Да вы и сами это заметили! Уверена, Дариан сумел бы добиться моего оправдания.
Инспектор нахмурился.
– Пожалуй, – признал он нехотя. – Тогда давайте зайдем с другой стороны. Поищем, кому выгодно. Что вы знаете о врагах Стивена Фримена?
– Ровным счетом ничего, – сообщила я легко. – Поймите, со мной он своим преступным прошлым не делился и дружков не обсуждал. К тому же, напоминаю, прошло семь лет. Мало ли, во что Стивен мог вляпаться за это время! Кстати, а это точно он? Быть может, под его видом нам подсунули кого-то другого? Да хоть какого-нибудь бандита! Тогда эта история обрела бы смысл…
– Увы, – в карих глазах полицейского вспыхнули золотистые искры. – Это совершенно определенно тело Стивена Фримена, ныне известного как Стивен Берч. В картотеке нашлись его «пальчики», задерживали по малолетству за драку. До суда дело не дошло, но запись осталась. Впрочем, за свою жизнь он успел поносить еще с десяток имен. Кстати говоря, а почему вам он назвался настоящей фамилией?